Темный режим

Hasta El Amanecer

Оригинал: Nicky Jam

До рассвета

Перевод: Никита Дружинин

[2x:]

[2x:]

Como tú te llamas, yo no sé

Как тебя зовут? Я не знаю.

De donde llegaste, ni pregunté

Откуда ты — я и не спрашивал.

Lo único que sé, es que quiero con usted

Единственное, что я знаю, — это то, что хочу с Вами...

Quedarme contigo hasta el amanecer

Остаться с тобой до рассвета.

Óyeme mamacita, tu cuerpo y carita

Послушай меня, мамуля, твои тело и личико,

Piel morena, lo que uno necesita

Смуглая кожа — то единственное, в чём я нуждаюсь,

Mirando una chica tan bonita

Видя такую красивую девушку,

Y pregunto porque anda tan sólita

И я спрашиваю, почему она ходит такая одинокая.

Ven dale ahí ahí, moviendo todo eso pa' mí

Иди, ну же, туда, туда, двигая всем этим для меня.

No importa idioma ni el país

Не важен ни язык, ни страна,

Ya vamonos de aquí, que tengo algo bueno para ti

Мы уже уходим отсюда, ведь у меня есть для тебя кое-что приятное -

Una noche de aventura hay que vivir

Нужно испытать ночь приключений.

Óyeme ahí ahí, mami vamos a darle

Послушай меня, красотка, давай пойдём туда, туда, чтобы,

Rumbeando y bebiendo a la vez

Одновременно веселясь и выпивая,

Tu tranquila que yo te daré

Ты испытала умиротворение, ведь я подарю тебе

Una noche llena de placer

Ночь, полную наслаждений.

Como tú te llamas, yo no sé

Как тебя зовут? Я не знаю.

De donde llegaste, ni pregunté

Откуда ты — я и не спрашивал.

Lo único que sé, es que quiero con usted

Единственное, что я знаю, — это то, что хочу с Вами...

Quedarme contigo hasta el amanecer

Остаться с тобой до рассвета.

Yo pendiente a ti, como bailas así

Я в ожидании тебя — как ты там танцуешь,

Con ese movimiento me hipnotizas

Этим движением ты меня гипнотизируешь.

Me voy acercando hacia ti

Я приближаюсь к тебе

Y te digo suave al oído

И говорю тебе мягко на ухо:

Escúchame mami

Послушай меня, красотка,

Yo te estoy queriendo

Я в тебя влюбляюсь,

Siento algo por dentro

Я что-то чувствую внутри,

Y tú me dices: "Estás muy loco, deja eso"

А ты мне говоришь: "Ты совсем сумасшедший, оставь это".

Mami yo te estoy queriendo

Красотка, я в тебя влюбляюсь,

Siento algo por dentro

Я что-то чувствую внутри,

Me muero por llevarte

Безумно хочу сделать тебя своей.

Como tú te llamas, yo no sé

Как тебя зовут? Я не знаю.

De donde llegaste, ni pregunté

Откуда ты — я и не спрашивал.

Lo único que sé, es que quiero con usted

Единственное, что я знаю, — это то, что хочу с Вами...

Quedarme contigo hasta el amanecer

Остаться с тобой до рассвета.

Como tú te llamas yo no sé

Как тебя зовут? Я не знаю.

De donde llegaste, ni pregunté

Откуда ты — я и не спрашивал.

Lo único que sé, es que quiero con usted

Единственное, что я знаю, — это то, что хочу с Вами...

Quedarme contigo hasta el amanecer (hasta el amanecer)

Остаться с тобой до рассвета (до рассвета).

Como tú te llamas yo no sé (no sé)

Как тебя зовут? Я не знаю (не знаю).

De donde llegaste, ni pregunté

Откуда ты — я и не спрашивал.

Lo único que sé, es que quiero con usted

Единственное, что я знаю, — это то, что хочу с Вами...

Quedarme contigo hasta el amanecer

Остаться с тобой до рассвета.