Your Eyes
Твои глаза
Do you realize that I could see the windows of the world through your eyes?
Ты понимаешь, что я могу видеть окна этого мира сквозь твои глаза?
Pretty eyes
Прекрасные глаза
(your eyes)
(твои глаза)
Your eyes that
Твои глаза, которые
Memorize and hypnotize
Запоминаются и гипнотизирует
(your eyes)
(твои глаза).
They can tell no lies
Они не могут лгать,
Hm, little adelines,
Ммм, маленькие Аделин,
You're so fine
Ты так прекрасен...
(your eyes)
(твои глаза)...
Even your wrinkles shine
Даже твои морщинки сияют
(even your wrinkles shine)
(даже твои морщинки сияют).
Pretty, pretty eyes
Прекрасные, прекрасные глаза
(your eyes)
(твои глаза),
Pretty, pretty eyes
Прекрасные, прекрасные глаза.
Your so fine
Ты так прекрасен,
I just hope there's time
Я надеюсь, у нас есть время,
‘cause your eyes are so kind
Потому что твои глаза так добры,
I feel like they're a friend of mine
Я чувствую, что они – мои друзья,
Although there's pain behind
Хотя за ними угадывается боль.
And it's so far away
И она так далека,
But they just seem to say
Но они как будто хотят сказать,
It's okay, ‘cause the rain must fall every now and then
Что все в порядке, потому что дождь должен идти всегда,
But oh, ho, ho
Но, о, о, о,
Everything's gonna be alright again
Всё снова будет в порядке
(there goes that smile again)
(вот они и снова улыбаются)
There goes that smile again
Вот они и снова улыбаются.
The one that shines through I'll defend
Я буду защищать эти сияющие глаза,
Never have I seen eyes like yours
Я никогда не видела таких глаз, как твои.
That smile much better than any I know
Эта улыбка лучше всех, что я знала.
(even your wrinkles shine)
(Даже твои морщинки сияют)
Even your wrinkles shine
Даже твои морщинки сияют
(your eyes that smile are fine)
(Твои улыбающийся глаза прекрасные).
Won't you stay awhile
Прошу останься ещё ненадолго,
Won't you look through me
Прошу, увидь меня насквозь,
So I can be what you see
Чтобы я могла быть тем, что ты видишь.
You're so fine
Ты так прекрасен
(your eyes)
(твои глаза)
Your eyes are so kind
Твои глаза так добры
(your eyes)
(твои глаза)
I never would have known
Я бы никогда не догадалось,
It never would have shown
Это никогда бы не обнаружилось,
That you were blind
Что ты слеп...