Темный режим

Adieu

Оригинал: Michele Torr

Прощай

Перевод: Никита Дружинин

Adieu

Прощай,

Quand il y aura des larmes dans tes yeux

Когда появятся слезы на твоих глазах,

Quand tu auras le coeur un peu plus vieux

Когда твое сердце немного состарится,

Quand tu auras la voix qui tremble un peu

Когда твой голос будет немного дрожать,

Adieu

Прощай,

Quand tu te trouveras seul sur un banc

Когда ты поймешь, что сидишь на скамье в одиночестве,

À regarder passer tous les amants

Смотря на проходящих мимо влюбленных,

À regarder s'aimer quelques enfants

Смотря, любят друг друга дети,

Qui oublieront le temps qui passe

Что забудут пролетающее время.

Adieu.

Прощай.

Tu seras seul avec ta croix

Ты останешься в одиночестве со своим крестом,

Tes yeux baissés, le coeur sans joie

Глаза твои опущены, сердце безрадостно.

Il suffirait d'un mot de toi

Достаточно было бы одного слова от тебя,

Alors oublie et viens près de moi.

Так что, забудь и приходи, будь рядом.

Adieu

Прощай,

Bien sûr pour toi il faut que l'on se quitte

Конечно, тебе нужно, чтобы мы расстались,

Mais tu sais je dis les choses un peu trop vite

Но ты знаешь, я говорю вещи несколько скоро.

On n'a jamais l'amour que l'on mérite.

У нас никогда нет той любви, что мы заслуживаем.

Adieu

Прощай,

Quand le vent et la pluie te feront peur

Когда ветер и дождь напугают тебя,

Et que tu n'auras rien contre ton coeur

И у твоего сердца не будет никакой опоры,

Et que tu seras seul avec tes pleurs

Ты останешься один со своими слезами,

En écoutant le temps qui passe

Слушай ускользающее время.

Adieu

Прощай.

Tu seras seul avec ta croix

Ты останешься в одиночестве со своим крестом,

Tes yeux baissés, le coeur sans joie

Глаза твои опущены, сердце безрадостно.

Il suffirait d'un mot de toi

Достаточно было бы одного слова от тебя,

Alors oublie et viens près de moi.

Так что, забудь и приходи, будь рядом.

Adieu

Прощай,

Pourquoi partir? Tu n'en as pas envie.

Для чего уходить? Тебе не хочется.

Pourquoi me dire des mots de nostalgie?

Для чего говорить мне ностальгические слова?

Pourquoi mentir à l'heure où tu m'oublies?

Зачем лгать тогда, когда ты забываешь меня?

Adieu

Прощай,

Tu aimeras des femmes et des chansons

Ты будешь любить женщин и песни,

Mais c'est dans mon coeur qu'il y a ta maison

Но в моем сердце твой дом,

C'est dans mes yeux qu'il y a l'horizon

В моих глазах горизонт

De vivre tout ce temps qui reste

Жизни всего оставшегося времени

À deux

Для двоих.