Broken
Сломлена
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Broken like a crooked smile
Сломлена, словно кривая улыбка,
A little hunched over but I walked that mile
Немного сгорбившись, но я прошла эту милю,
I've woken from a fuzzy dream
Я проснулась от неясного сна,
You never would believe the things that I have seen.
Ты бы никогда не поверил тому, что я видела.
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I'm right where the universe wants me to be
Ведь я там, где мир хочет, чтобы я была,
A lesson that I needed to learn
Урок, который я должна была извлечь,
But that doesn't mean that it doesn't burn.
Но это не значит, что он не обожжет.
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I won't change my story
Ведь я не изменю свою историю,
Don't take all my glory
Не бери всю мою славу,
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
Tied up with leather and rope
Связана кожей и веревкой,
A little bit of medicine to give me hope
Немного лекарства, чтобы дать мне надежду,
I'm inky like a smoking gun
Я черна, словно дымящийся пистолет,
It's gonna take a while to heal the damage done
Потребуется время, чтобы залечить эту нанесенную рану.
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I'm right where the universe wants me to be
Ведь я там, где мир хочет, чтобы я была,
A lesson that I needed to learn
Урок, который я должна была извлечь,
(A lesson that I needed to learn)
(Урок, который я должна была извлечь),
But that doesn't mean that it doesn't burn
Но это не значит, что он не обожжет.
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I won't change my story
Ведь я не изменю свою историю,
Don't take all my glory
Не бери всю мою славу,
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
(A lesson that I needed to learn)
(Урок, который я должна была извлечь).
No pain, no gain, no defective parts
Никакой боли, никакой выгоды, никаких повреждений.
No dirty business, no forgiveness, no broken heart
Никаких грязных дел, никакого прощения, никакого разбитого сердца.
(Don't you feel sorry?)
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I won't change my story
Ведь я не изменю свою историю,
Don't take all my glory
Не бери всю мою славу,
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry?
Неужели тебе не жаль?
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?
'Cause I won't change my story
Ведь я не изменю свою историю,
Don't take all my glory
Не бери всю мою славу,
Don't you feel sorry for me?
Неужели тебе не жаль меня?