Темный режим

Wenn Ich Angekommen Bin

Оригинал: Madeline Juno

Когда я доберусь

Перевод: Никита Дружинин

Oh, ich glaub',

О, мне кажется,

Ich muss raus aus der Stadt,

Я должна уехать из этого города –

Ich komm' nicht klar

Я не понимаю

Auf die ganzen neuen Hipster

Всех этих новых хипстеров

In meiner Lieblingsbar

В моём любимом баре.

Wieso fotografieren alle hier ihren Salat?

Почему все фотографируют свой салат?

Mein Gott, die Epidemie ist da,

Боже, здесь эпидемия,

Die Epidemie ist da

Здесь эпидемия.

Ich will doch nur richtig reden, übers Leben

Я лишь хочу нормально поговорить о жизни,

Stattdessen sitz' ich und schreib':

Вместо этого сижу и пишу:

"Allen meine Ciaos und Goodbyes,

"Всем мои чао и прощай,

Ich geh' auf Reisen.

Я отправляюсь в путь.

Wenn ihr wollt, kommt vorbei"

Если захотите, заглядывайте".

Ich schick' 'ne Postkarte,

Я отправлю открытку,

Wenn ich, mhm, ich angekommen bin,

Когда я, хм, доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Ich werd' 'n Polaroid anhäng'n,

Повешу полароид на гвоздь,

Mhm, wenn ich angekommen bin,

Хм, когда доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies

Может, сыграю в шахматы со старичками

Und nenn' sie meine Homies,

И назову их своими закадычными друзьями,

Wenn ich angekommen bin

Когда я доберусь.

Und packt mich nicht mal das Heimweh,

И если даже тоска по родине не охватит меня,

Ich denk', so weiß ich,

Мне кажется, тогда я пойму,

Dass ich angekommen bin

Что добралась.

Ein Plätzchen in der Sonne

Местечко под солнцем

Und mit Aussicht wär' doch schön

И с видом — было бы здорово.

Vielleicht treffe ich wen wieder

Может, я снова встречу кого-нибудь

Und sag': "Schön, dich hier zu seh'n"

И скажу: "Приятно тебя здесь видеть".

Und wenn die Frage kommt:

И если возникнет вопрос:

"Was machst du hier, ganz allein?"

"Что ты делаешь здесь совсем одна?" –

Okay, ich schenk' ihn ein, den reinen Wein

Окей, ему я расскажу всю правду.

Ich wollt' doch nur richtig reden, übers Leben

Я лишь хотела нормально поговорить о жизни,

Stattdessen saß ich im Schweigen,

Вместо этого сидела в молчании,

Schrieb: "Allen meine Ciaos und Goodbyes,

Писала: "Всем мои чао и прощай,

Ich geh' auf Reisen.

Я отправляюсь в путь.

Ich schätze, jetzt ist es Zeit"

Думаю, пришло время".

Ich schick' 'ne Postkarte,

Я отправлю открытку,

Wenn ich, mhm, ich angekommen bin,

Когда я, хм, доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Ich werd' 'n Polaroid anhäng'n,

Повешу полароид на гвоздь,

Mhm, wenn ich angekommen bin,

Хм, когда доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies

Может, сыграю в шахматы со старичками

Und nenn' sie meine Homies,

И назову их своими закадычными друзьями,

Wenn ich angekommen bin

Когда я доберусь.

Und packt mich nicht mal das Heimweh,

И если даже тоска по родине не охватит меня,

Ich denk', so weiß ich,

Мне кажется, тогда я пойму,

Dass ich angekommen bin

Что добралась.

Ich schick' euch Sonnenstrahlen,

Я отправлю вам лучи солнца,

Wenn ich, mhm, ich angekommen bin,

Когда я, хм, доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Ich werd' die grauen Wolken wegnehm'n,

Разгоню серые тучи,

Mhm, wenn ich angekommen bin,

Хм, когда доберусь,

Ich angekommen bin

Я доберусь.

Vielleicht spiel' ich Schach mit den Oldies

Может, сыграю в шахматы со старичками

Und nenn' sie meine Homies,

И назову их своими закадычными друзьями,

Wenn ich angekommen bin

Когда я доберусь.

Und packt mich nicht mal das Heimweh,

И если даже тоска по родине не охватит меня,

Ich denk', so weiß ich,

Мне кажется, тогда я пойму,

Dass ich angekommen bin

Что добралась.