Stadt Im Hinterland
Город в глуши
Sorry, da fährt kein Bus mehr
Извини, там уже не ходят автобусы
Nach zehn Uhr
После десяти.
Dort, wo ich herkomm',
Там, откуда я родом,
Ticken die Zeiger anders
Стрелки часов ходят по-другому.
Nich' anders gelernt,
Ничего другого не умеем,
Machen Dinge nur
Занимаемся своими делами,
Wie alle schon vor uns
Как и все до нас.
Tradition — Kleinstadtleben
Традиция — жизнь маленького городка.
Warten auf Freitag
Ждём пятницы, чтобы
Für 'ne Nacht in die Großstadt
На одну ночь выбраться в большой город.
Bitte lass es wie im Fernseh'n sein!
Прошу, пусть всё будет как по телевизору!
Wir laufen auf Fernweh
У нас тяга к дальним странствиям
Mit Hassliebe
С то ли ненавистью, то ли любовью,
Auf dem Feldweg
Идём по просёлочной дороге
In die wunderschöne Walachei
В чудесное захолустье.
Doch kein Fleck der Welt
Но ни один клочок земли
Ist so schön tot wie du,
Не мёртв настолько, как ты,
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Du lässt Träume wachsen
Ты даёшь мечтам расти
Und schaust beim Abschied zu,
И смотришь, как с ними расстаются,
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Ich will dich nie vergessen,
Я никогда не хочу забыть тебя,
Im Herzen bin ich hier
Сердцем я здесь.
Ich komm wieder nach Hause,
Я снова приеду домой,
Egal was aus mir wird,
Что бы со мной ни стало,
Denn kein Fleck der Welt
Ведь ни один клочок земли
Ist so schön still wie du
Не тих настолько, как ты,
Stadt im Hinterhalt
Город в засаде.
Und alle deine Gassen
И все твои улочки
Wie ein Fotobuch,
Как фотоальбом,
An jeder Fassade
На каждом фасаде
Eine Erinnerung
Воспоминание.
Hier der erste Kuss,
Здесь первый поцелуй,
Dort drüben das Goodbye,
Там "прощай" –
Wie andere vor uns
Как и другие до нас.
Tradition — Kleinstadtliebe
Традиция — любовь маленького городка.
Warten auf Freitag
Ждём пятницы, чтобы
Für 'ne Nacht in die Großstadt
На одну ночь выбраться в большой город.
Bitte lass es wie im Fernseh'n sein!
Прошу, пусть всё будет как по телевизору!
Sie steht da und er sieht her
Она стоит здесь, и он смотрит сюда.
Sie lachen und da ist mehr
Они смеются, и это ещё не всё –
Und am Ende fährt er mit ihr heim
В итоге он уезжает с ней домой.
Denn kein Fleck der Welt
Ведь ни один клочок земли
Ist so schön tot wie du,
Не мёртв настолько, как ты,
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Du lässt Träume wachsen
Ты даёшь мечтам расти
Und schaust beim Abschied zu,
И смотришь, как с ними расстаются,
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Ich will dich nie vergessen,
Я никогда не хочу забыть тебя,
Im Herzen bin ich hier
Сердцем я здесь.
Ich komm wieder nach Hause,
Я снова приеду домой,
Egal was aus mir wird,
Что бы со мной ни стало,
Denn kein Fleck der Welt
Ведь ни один клочок земли
Ist so schön still wie du,
Не тих настолько, как ты,
Stadt im Hinterhalt
Город в засаде.
Letzter Stock,
Последний этаж,
Gute alte Hauptstraße 88
Старая добрая главная улица, дом 88.
Meine Tränen auf dem Flachdach
Мои слёзы на крыше
Haben wenigstens ein Album gebracht
Принесли мне, минимум, один альбом.
Heute noch, ab und zu denk' ich noch daran
И сегодня иногда я вспоминаю об этом –
Willkommen am Anfang!
Добро пожаловать в начало!
Alles hier hat mich zu mir gemacht
Всё здесь сделало меня мной.
Denn kein Fleck der Welt
Ведь ни один клочок земли
Ist so schön tot wie du,
Не мёртв настолько, как ты,
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Du lässt Träume wachsen
Ты даёшь мечтам расти
Und schaust beim Abschied zu
И смотришь, как с ними расстаются
(Beim Abschied zu),
(Как с ними расстаются),
Stadt im Hinterland
Город в глуши.
Ich will dich nie vergessen,
Я никогда не хочу забыть тебя,
Im Herzen bin ich hier
Сердцем я здесь.
Ich komm wieder nach Hause,
Я снова приеду домой,
Egal was aus mir wird,
Что бы со мной ни стало,
Denn kein Fleck der Welt
Ведь ни один клочок земли
Ist so schön still wie du,
Не тих настолько, как ты,
Stadt im Hinterhalt
Город в засаде.