Темный режим

Paris

Оригинал: La Oreja De Van Gogh

Париж

Перевод: Никита Дружинин

Ven, acércate.

Приди, подойди поближе.

Ven y abrázame.

Приди и обними меня.

Vuelve a sonreír, a recordar París,

Снова улыбнись, вспомни Париж,

a ser mi angustia.

Стань моей тоской.

Déjame pasar una tarde más.

Позволь провести с тобой ещё один вечер.

Dime dónde has ido,

Скажи, куда ты ушёл,

donde esperas en silencio, amigo.

Где ты затаился в тишине, друг.

Quiero estar contigo y regalarte mi cariño,

Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность,

darte un beso y ver tus ojos

Поцеловать тебя и видеть твои глаза,

disfrutando con los míos hasta siempre,

Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием.

adiós mi corazón.

Прощай, моя любовь!

Ven, te quiero hablar.

Приди, я хочу поговорить с тобой.

Vuelve a caminar.

Давай снова прогуляемся вместе.

Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa.

Давай сыграем в игру, в которой я была твоей принцессой.

Ven, hazlo por mí.

Приди, сделай это ради меня:

Vuelve siempre a mí.

Всегда возвращайся ко мне.

Dime dónde has ido,

Скажи, куда ты ушёл,

donde esperas en silencio, amigo.

Где ты затаился в тишине, друг.

Quiero estar contigo y regalarte mi cariño,

Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность,

darte un beso y ver tus ojos

Поцеловать тебя и видеть твои глаза,

disfrutando con los míos hasta siempre,

Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием.

adiós mi corazón.

Прощай, моя любовь!

No hay un lugar que me haga olvidar

Нет места, что заставило бы меня забыть

El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti

Время, которое я провела, шагая по твоим улицам рядом с тобой.

Ven quiero saber

Приди, хочу знать,

Porque te fuiste sin mí

Почему ты ушел без меня,

Siempre tuve algo que contarte.

Мне всегда было о чем поговорить с тобой.

Dime dónde has ido,

Скажи, куда ты ушёл,

donde esperas en silencio, amigo.

Где ты затаился в тишине, друг.

Quiero estar contigo y regalarte mi cariño,

Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность,

darte un beso y ver tus ojos

Поцеловать тебя и видеть твои глаза,

disfrutando con los míos hasta siempre,

Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием.

adiós mi corazón.

Прощай, моя любовь!

No hay nada que me haga olvidar

Нет ничего, что заставило бы меня забыть

el tiempo que has pasado ya y no volverá

Время, которое уже прошло и не вернётся.

no hay nada más

Нет ничего больше,

adiós mi corazón.

Прощай, моя любовь!