Темный режим

Abrázame

Оригинал: La Oreja De Van Gogh

Обними меня

Перевод: Олег Крутиков

Si has tenido que pensar

Об этом ты должен был подумать.

Si me lo dabas al llegar,

Ты пришёл и дал мне это,

Ese beso nació muerto.

Но поцелуй тот родился мертвым.

Si a un centímetro de mí

Если в сантиметре от меня

No se arrodilla tu corazón

Твое сердце не встаёт на колени,

Entonces no lo quiero.

Тогда я не хочу этого.

Y cada vez me cuesta más

И мне становится все труднее

Guardar la luna al despertar

Сохранять Луну при пробуждении,

Porque es de noche aquí en mi pecho.

Ведь ночь здесь, у меня на груди.

Nuestra estrella se cayó

Наша звезда упала.

Y nos partió la casa en dos

Она расколола наш дом надвое,

Camino del infierno.

На пути в ад.

Abrázame... Abrázame

Обними меня... Меня обними.

Que el sol se va y hay que volver.

Ведь солнце уходит, и нужно идти.

Abrázame... Que tengo miedo

Обними меня... Ведь я боюсь,

A no volver, a no volver.

Что не вернусь. Что не вернусь.

Fue tan bonito imaginar

Приятно было представлять.

Que era posible caminar

Что можно было так гулять

Descalzos por el tiempo.

Босиком сквозь время.

La rutina me enseñó

Рутина научила меня.

Entre sus dedos un mechón

Пальцы сплетены в замок,

De lo que fue querernos.

Потому что мы любили.

Si tengo cielo al qué mirar

У меня есть небо, чтоб смотреть,

Y estas dos alas para volar,

И эти крылья, чтобы лететь.

¿por qué sigo en el suelo?

Так почему я все еще на земле?

¿Será que pesa el corazón

Это потому что сердце давит на меня

Después de tanto, tanto amor?

После стольких, стольких лет любви?

¿Será porque te quiero?

Это потому, что я люблю тебя?

Abrázame... Abrázame

Обними меня... Меня обними.

Que el sol se va y hay que volver.

Ведь солнце уходит, и нужно идти.

Abrázame... Que tengo miedo

Обними меня... Ведь я боюсь,

A no volver, a no volver.

Что не вернусь. Что не вернусь.

Abrázame... Abrázame

Обними меня... Обними меня.

Que el sol se va y hay que volver.

Ведь солнце уходит, и нужно идти.

No te vayas sin mí, no me dejes atrás,

Не иди без меня, не оставь позади,

Que supimos querernos como nadie lo hará.

Ведь мы знали, что любим, как никто не любил.

Caminemos los dos hacia el mismo lugar.

Так давай же пойдем в то же место с тобой.

Que se lleve la brisa las cenizas al mar

И пусть бриз уносит наш пепел в море.