Темный режим

Veil of Elysium

Оригинал: Kamelot

Завеса Рая

Перевод: Вика Пушкина

Hear my promise of blistering light

Внимай моим обещаниям об обжигающем свете,

Sowing a rose of obsidian

Сеющим чёрные розы,

My dear I promise

Милая, я обещаю,

Death comes to all

Смерть настигнет каждого -

In a heartbeat only silence

И стихнет стук сердца.

Let's play with the fire that runs in our veins

Так давай же играть с огнём, что бежит по нашим венам,

Trust in the might of a miracle

Верить в силу чуда.

Now winter has come and I'll stand in the snow

Пришла зима и меня укроет снег,

I don't feel the cold

Я не чувствую холода,

And it's all that I will ever need to believe

А ведь это всё, что мне нужно, чтобы верить.

One day I know we will meet again

Я знаю, однажды мы снова встретимся,

In the shade of a life to die for

В тени жизни, ради которой могли бы умереть.

Watching the world through the eyes of a child in Elysium

Наблюдая за миром глазами ребёнка, попавшего в Рай,

Will I know you then?

Узнаю ли я тебя тогда?

(Will I know you then?)

(Узнаю ли я тебя тогда?)

Now bring down your fortress and swallow your pride

Разрушь свою крепость и подави гордость,

Don't break in your moments of ignorance

Не утони в неведении,

Existence will capture a spark of life

Лишь существуя, ты сохранишь искру жизни,

Just a fragment, but it's all that I will ever need to revive

Только частичка, но она — это всё, что тебе понадобится, чтобы родиться вновь.

One day I know we will meet again

Я знаю, однажды мы снова встретимся,

In the shade of a life to die for

В тени жизни, ради которой могли бы умереть.

Watching the world through the eyes of a child in Elysium

Наблюдая за миром глазами ребёнка, попавшего в Рай.

Will I find you there in that darkness

Найду ли я тебя там, во мраке

Of the shadow that comes over all?

Тени, что всё накроет...

Dear friend will I know you then?

Милый мой друг, узнаю ли я тебя тогда?

Will I know you then at all?

Узнаю ли я тебя?

One day we'll meet

Однажды мы снова встретимся,

(One day we will meet in the shade of a life)

(Однажды мы снова встретимся в тени жизни)

In the shade of a life to die for

В тени жизни, ради которой могли бы умереть,

(Watching the world)

(Наблюдая за миром)

Watching the world through the eyes of a child

Наблюдая за миром глазами ребёнка.

Will I know you then?

Узнаю ли я тебя тогда?

One day I know we will meet again

Я знаю, однажды мы снова встретимся

In the shade of a life to die for

В тени жизни, ради которой могли бы умереть.

Watching the world through the eyes of a child in Elysium

Наблюдая за миром глазами ребёнка, попавшего в Рай,

Will I know you then?

Узнаю ли я тебя тогда?

Will I know you then?

Узнаю ли я тебя тогда?

Видео