Темный режим

Geliebte Freiheit

Оригинал: Jeanette Biedermann

Любимая свобода

Перевод: Вика Пушкина

Ich brenne an allen Enden

Я горю везде.

Du weißt schon, was das heißt

Ты знаешь, что это значит.

Ließ mich von Dingen blenden,

Польстилась на вещи,

Von denen ich heut' schon nichts mehr weiß

О которых сегодня уже забыла.

Ich hatte mehr als ich gebraucht hab',

Я имела больше, чем мне было нужно,

Aber nichts, das wirklich bleibt

Но не имела ничего, что останется.

Hab' erst spät gemerkt, was fehlte,

Поздно заметила, что чего-то не хватает,

Weil du verloren gegangen bist

Потому что ты потерялась;

Und mich immer mal gefragt,

И всегда задавалась вопросом,

Was aus dir geworden ist

Что с тобой стало.

Doch ich hab' uns nie verraten

Но я никогда не предавала нас

Für kein Geld der Welt

Ни за какие деньги.

Oh, geliebte Freiheit,

О, любимая свобода,

Ich komme wieder heim!

Я возвращаюсь домой!

Bald sind wir wieder eins,

Скоро мы воссоединимся,

Lass' dich nie wieder allein

Никогда больше не покину тебя.

Ich bin für immer dein

Я навсегда твоя,

Ich komme wieder heim

Я возвращаюсь домой.

Je näher ich dir komme,

Чем ближе я к тебе,

Desto klarer kann ich sehen

Тем отчётливей вижу.

Wer dich einmal geliebt hat,

Кто тебя однажды полюбил,

Vergisst dich nie wieder im Leben

Не забудет тебя никогда в жизни.

Denn du bist alles,

Ведь ты — всё,

Alles, was ich hab'

Всё, что у меня есть.

Ich nehm' dich mit ins Grab

Я унесу тебя с собой в могилу.

Hab' erst spät gemerkt, was fehlte,

Поздно заметила, что чего-то не хватает,

Weil du verloren gegangen bist

Потому что ты потерялась;

Und mich immer mal gefragt,

И всегда задавалась вопросом,

Was aus dir geworden ist

Что с тобой стало.

Doch ich hab' uns nie verraten

Но я никогда не предавала нас

Für kein Geld der Welt

Ни за какие деньги.

Oh, geliebte Freiheit,

О, любимая свобода,

Ich komme wieder heim!

Я возвращаюсь домой!

Bald sind wir wieder eins,

Скоро мы воссоединимся,

Lass' dich nie wieder allein

Никогда больше не покину тебя.

Ich bin für immer dein

Я навсегда твоя,

Ich komme heim

Я возвращаюсь домой.

Bei dir kann ich sagen, was ich will,

Рядом с тобой могу говорить, что хочу,

Selbst bestimmen, wohin ich geh'

Даже определять свой путь.

Mit dir werden Zweifler still

С тобой скептики затихают,

Und zu friedlichen Armeen

А армии становятся мирными.

Du bist das höchste Gut,

Ты — наивысшее благо,

Das einzige, was zählt

Единственное, что имеет значение.

Wirst gemacht aus Mut,

Тебя создают из смелости,

Öffnest Tür und Tor zur Welt

Открываешь двери и врата в этот мир.

Oh, geliebte Freiheit,

О, любимая свобода,

Ich komme wieder heim!

Я возвращаюсь домой!

Oh, geliebte Freiheit,

О, любимая свобода,

Ich komme wieder heim!

Я возвращаюсь домой!