Темный режим

Deine Geschichten

Оригинал: Jeanette Biedermann

Твои истории

Перевод: Вика Пушкина

Peter Frampton war für dich ein Held

Питер Фрэмптон был для тебя звездой,

Und die Musik das Größte auf der Welt,

А музыка самой важной вещью на свете,

Hast seine Platten im Intershop bestellt

Заказывал его пластинки в интершопе.

Das war nicht leicht, hast du mir mal erzählt

Было нелегко, как-то рассказал ты мне.

Als ich mit Mama das erste Mal nach Hause kam,

Когда я с мамой впервые появилась дома,

Hast du sogar das Treppenhaus geputzt

Ты даже сделал уборку на лестничной клетке.

Im Überschwang

В порыве радости

Konntest kaum glauben, dass du jetzt Papa warst

Едва мог поверить, что ты теперь папа.

Warst so gerührt, wenn du darüber sprachst

Был так тронут, когда говорил об этом.

Und grade saßen wir

И вот мы сидели

Noch mit 'nem Bierchen am Feuer

С пивом у костра,

Und ich hör' dich noch sagen:

А я всё ещё слышу твои слова:

"Alles wird gut in den nächsten Jahr'n"

"Всё будет хорошо в ближайшие годы"

Nächsten Jahr'n, nächsten Jahr'n...

(В ближайшие годы, в ближайшие годы...)

Und mit einem Mal bäumt sich das Leben auf,

И вдруг жизнь встаёт на дыбы,

Reißt dich radikal aus meinem Leben raus

Радикально вырывает тебя из моей жизни.

Was mir am meisten fehlt,

Чего мне больше всего не хватает,

Sind deine Geschichten, deine Geschichten

Это твои истории, твои истории.

Sie bleiben am Leben,

Они живы,

Wenn wir sie erzähl'n, weiter erzähl'n

Когда мы их рассказываем, пересказываем.

Was würd' ich dafür geben

Чего бы я только ни отдала за то,

Noch einmal von dir zu hören:

Чтобы ещё раз от тебя услышать:

"Alles wird gut in den nächsten Jahr'n"

"Всё будет хорошо в ближайшие годы".

Geheime Reise durch ein geteiltes Land

Тайное путешествие по разделённой стране,

Nach ein paar Tagen kam'n wir endlich an

Через несколько дней мы наконец-то прибыли.

Ein kleines Zimmer — von Liebe gewärmt

Маленькая комната, согретая любовью.

'Ne krasse Zeit, hast du immer geschwärmt

"Классное время!" — восторгался ты всегда.

1990, Tinas Lichtermeer

1990, море огней на концерте Тины.

Zig tausend Menschen und dazwischen wir,

Десятки тысяч людей и среди них мы,

Doch das Größte an dem Konzert für dich

Но самым важным на концерте для тебя

War mein Lächeln im Scheinwerferlicht

Была моя улыбка в свете прожекторов.

Und mit einem Mal bäumt sich das Leben auf,

И вдруг жизнь встаёт на дыбы,

Lässt dir keine Wahl

Не оставляет тебе выбора

Und hört einfach auf

И просто обрывается.

Was mir am meisten fehlt,

Чего мне больше всего не хватает,

Sind deine Geschichten, deine Geschichten

Это твои истории, твои истории.

Sie bleiben am Leben,

Они живы,

Wenn wir sie erzähl'n, weiter erzähl'n

Когда мы их рассказываем, пересказываем.

Was würd' ich dafür geben

Чего бы я только ни отдала за то,

Noch einmal von dir zu hör'n:

Чтобы ещё раз от тебя услышать:

"Alles wird gut in den nächsten Jahr'n"

"Всё будет хорошо в ближайшие годы".

Alles wird gut in den nächsten Jahr'n!

Всё будет хорошо в ближайшие годы!

Alles wird gut in den nächsten Jahr'n!

Всё будет хорошо в ближайшие годы!

Heute, wenn ich mich mit Freunden treff',

Сегодня, когда я встречаюсь с друзьями,

Erzähl' ich gern Geschichten über dich

Мне нравится рассказывать истории о тебе.

Und bin mir sicher, dass du glücklich bist,

И я уверена, что ты счастлив,

Weil du zu meiner

Потому что ты моей

Lieblingsgeschichte geworden bist

Любимой историей стал.