Темный режим

Frei

Оригинал: Jeanette Biedermann

Свободной

Перевод: Никита Дружинин

Wieder nur Stau und Straßenstaub

Снова затор и уличная пыль –

Und sowieso und überhaupt

И в любом случае, и в целом

Sieht grad echt nicht einfach aus

Выглядит всё очень непросто.

Ich fühl' mich schwach und ausgelaugt

Чувствую себя слабой и изнурённой.

Ne, diesen Tag überleb' ich nicht

Нет, этот день я не переживу!

Such' überall nach Gleichgewicht,

Ищу всюду душевное равновесие,

Verlier' die Übersicht

Теряю ориентацию,

Auch über dich und mich

Даже чёткое представление о нас с тобой.

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel

Я бы хотела быть свободной, как птица.

Ich hau' ab und flieg'

Я сваливаю и лечу –

Einfach mal sehen, wohin der Wind mich trägt

Просто посмотреть, куда ветер меня унесёт.

Frei, wie ein Vogel, auf dem Dach der Welt

Свободной, как птица, на вершине мира,

Und der scheißt auf alles, was ihm nicht gefällt

Которой срать на всё, что ей не нравится.

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel,

Я бы хотела быть свободной, как птица,

Frei und federleicht

Свободной и очень лёгкой.

Ein Himmelreich,

Небесное царство –

Soweit der Himmel reicht

Насколько простирается небо.

Wenn's kalt wird,

Когда будет холодно,

Schließe ich mein Federkleid

Укроюсь своим оперением,

Und im Winter bin ich jedes Jahr

И зимой я каждый год

Sowieso in Afrika

Тем или иным путём буду в Африке.

So viele Baustellen, überall brennt's

Столько стройплощадок, всюду пожар.

Die Räder laufen, aber irgendwas bremst

Шестерёнки крутятся, но что-то их тормозит.

Ich find' den Weg nicht mehr nach Haus

Я не могу найти дорогу домой –

Wie komm' ich aus der Nummer raus?

Как мне выбраться из этого номера?

Wie 'n Bienenschwarm brodelt die Stadt

Словно пчелиный рой бурлит город.

Ein Jeder jagt was der Andere hat

Каждый гонится за тем, что есть у другого,

Irgendwie schlag' ich aus der Art

Почему-то я отличаюсь от них.

Ich hab' das alles hier so satt

Мне всё это здесь надоело.

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel

Я бы хотела быть свободной, как птица.

Ich hau' ab und flieg'

Я сваливаю и лечу –

Einfach mal sehen, wohin der Wind mich trägt

Просто посмотреть, куда ветер меня унесёт.

Frei, wie ein Vogel, auf dem Dach der Welt

Свободной, как птица, на вершине мира,

Und der scheißt auf alles, was ihm nicht gefällt

Которой срать на всё, что ей не нравится.

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel,

Я бы хотела быть свободной, как птица,

Frei und federleicht

Свободной и очень лёгкой.

Ein Himmelreich,

Небесное царство –

Soweit der Himmel reicht

Насколько простирается небо.

Wenn's kalt wird,

Когда будет холодно,

Schließe ich mein Federkleid

Укроюсь своим оперением,

Und im Winter bin ich jedes Jahr

И зимой я каждый год

Sowieso in Afrika

Тем или иным путём буду в Африке.

Über Los Angeles

Через Лос-Анджелес,

Walfische an der Küste

Киты на побережье;

In Kairo und Budapest

В Каире и Будапеште

Tragen die Winde tausend Düfte

Несут ветра тысячу ароматов.

Ich weiß so ungefähr,

Я знаю примерно,

Wie 'n schöner Tag

Как прекрасный день

Verlaufen müsste

Должен был бы проходить,

Und darum wünschte ich, ich wär'...

И поэтому мне хотелось бы быть...

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel

Я бы хотела быть свободной, как птица.

Ich hau' ab und flieg'

Я сваливаю и лечу –

Einfach mal sehen, wohin der Wind mich trägt

Просто посмотреть, куда ветер меня унесёт.

Frei, wie ein Vogel, auf dem Dach der Welt

Свободной, как птица, на вершине мира,

Und der scheißt auf alles, was ihm nicht gefällt

Которой срать на всё, что ей не нравится.

Ich wäre gerne frei wie ein Vogel,

Я бы хотела быть свободной, как птица,

Frei und federleicht

Свободной и очень лёгкой.

Ein Himmelreich,

Небесное царство –

Soweit der Himmel reicht

Насколько простирается небо.

Wenn's kalt wird,

Когда будет холодно,

Schließe ich mein Federkleid

Укроюсь своим оперением,

Und im Winter bin ich jedes Jahr

И зимой я каждый год

Sowieso in Afrika

Тем или иным путём буду в Африке.