Темный режим

Dark Sisters

Оригинал: Inkubus Sukkubus

Тёмные сёстры

Перевод: Олег Крутиков

Outsiders, the carrion crows

Чужаки, чёрные вороны,

Fallen women on the left hand road

Падшие женщины на левосторонней дороге,

For their charms, come the Valkyrie Band

За их магией приходят валькирии,

To cut out the pizzles and to take the hands

Чтобы отсечь плоть, руки.

They the maggots, Battlefield Hags,

Они очень капризны, ведьмы на полях сражений,

Here for the jewels, the rings and the rags.

Они здесь за драгоценностями, кольцами и лохмотьями.

In the city down the love-named lane

В городе, к которому ведёт так называемая тропа любви,

Bound together in the guild of shame

Связанные вместе чувством стыда

Painted mothers and daughters wait

Ждут разрисованные матери и дочери,

To sell their bodies to men they hate

Чтобы продать свои тела мужчинам, которых они ненавидят,

With scented flesh and fingers that rob

Их тела благоухают, но руки грабят,

It's a nasty, dirty job.

Это мерзкая, грязная работа.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Been so long since the ancient days

Давно прошли те далёкие времена,

When they loved the Witch for her healing ways

Когда ведьм любили за исцеление, которое они приносили.

Been so long since the priestess divine

Давно прошли времена предсказательниц,

Forgotten now, lost in time

Сейчас они забыты, затеряны во времени,

Forgotten now, and now no more

Сейчас они забыты и теперь они

Just the mothers, the virgins, the whores.

Просто матери, девы, блудницы.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Long gone, the unwanted touch

Уже давно нет нежеланных прикосновений,

There's gold in the ashes of the fires of lust

В пепле от сгоревшей страсти осталось золото,

Now the men bother them no more

Теперь мужчины больше не беспокоят их,

No filthy desires disguised as amour

Больше нет грязных желаний, замаскированных под любовь,

Forgotten now, the drunken forced kiss

Сейчас забыты пьяные насильственные поцелуи,

At last, they are free from all this.

Наконец они свободны от всего этого.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

A spell for love, a spell for lust

Заклинание для любви, заклинание для страсти.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Blood of the moon, boneyard dust

Кровь луны, земля с кладбища.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Herbs for sickness, herbs for health.

Травы для недуга, травы для исцеления.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Chants for sorrow, chants for wealth.

Заклинания для скорби, заклинания для достатка.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Mandrake root to make the man.

Корень мандрагоры, чтобы сделать мужчину.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

A leather knot to break the man.

Узел из кожи, чтобы сломать мужчину.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Hair and lint to bind a wife

Волосы и корпия, чтобы связать жену.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Belladonna to take her life

Белладонна, чтобы забрать её жизнь.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Nails of iron to scratch a cross

Железные гвозди, чтобы нацарапать крест,

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

To cause despair, pain and loss.

Чтобы вызвать несчастье, боль и утрату.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

A silken stocking, a sun-dried stool

Шёлковый чулок, высушенный на солнце корень,

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

To stop the harlot and save the fool.

Чтобы остановить распутницу и спасти глупца.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Wand of copper, wand of glass

Медная волшебная палочка, стеклянная палочка,

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

To raise the storm and start the dance

Чтобы вызвать бурю и начать пляску.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Three red candles, to seal the names

Три красные свечи, чтобы запечатать имена

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Of star-crossed loves to the flames

Несчастных влюблённых в пламени огня.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Witch hazel leaves to keep your youth

Листья лещины, чтобы сохранить молодость.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

A greasy mirror to hide the truth.

Закопчённое зеркало, чтобы скрыть правду.

(Dark Sisters, dark sisters.)

(Тёмные сёстры, тёмные сёстры.)

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.

Dark Sisters, dark sisters.

Тёмные сёстры, тёмные сёстры.