Темный режим

Belladonna And Aconite

Оригинал: Inkubus Sukkubus

Белладонна и аконит

Перевод: Вика Пушкина

Belladonna and aconite

Белладонна и аконит,

Give to me the gift of flight

Наделите меня способностью летать,

Take me up, airborne in the night

Поднимите меня вверх, рождённую в ночи,

In a dream, across the sky

В мечтах, прямо к небесам,

A hundred — million miles high

На высоту в тысячи миль,

Take me ever onwards in the night

Унесите меня в ночь навсегда.

Dark sisters join my night flight

Тёмные сёстры, присоединяйтесь к моему ночному полёту,

See how far you can climb

Посмотрите, как далеко вы можете зайти.

Holt's with us on this bright night

Леса с нами этой яркой ночью,

Ride with him 'cross the sky

Летите с ним в небесах.

As a screaming horde

Словно кричащая орда

We cut the scape

Мы режем стебли растений.

The Devil's Apple exacerbates

Аромат дурмана усиливается,

To the sabbat on demon steed I ride

Я лечу на шабаш на коне-демоне.

Across the astral plane we race

Мы несёмся сквозь астральные миры,

The universe my fingers trace

Мои пальцы касаются вселенной,

And I am lost forever in my mind

И я навеки потерялась в своих мыслях.

Dark sisters join my night flight

Тёмные сёстры, присоединяйтесь к моему ночному полёту,

See how far you can climb

Посмотрите, как далеко вы можете зайти.

Holt's with us on this bright night

Леса с нами этой яркой ночью,

Ride with him 'cross the sky

Летите с ним в небесах.

Hemlock henbane aconite belladonna

Болиголов, белена, аконит, белладонна,

Opium, thornapple, cinquefoil, mandragora

Опиум, дурман, пятилистник, мандрагора.