Темный режим

Magnetisch

Оригинал: Glasperlenspiel

Притягательные

Перевод: Вика Пушкина

Ich stoß dich ab und zieh dich an

Я отталкиваю тебя и притягиваю,

Ich zweifle hart und ich glaub' daran,

Я сомневаюсь сильно и верю в то,

Dass wir zusammengehören,

Что мы подходим друг другу,

Dass wir zusammengehören

Что мы подходим друг другу.

Ein Schritt nach vorn und zwei zurück

Один шаг вперёд и два назад –

Ich will dich jetzt, ich brauch' dich nicht,

Я хочу тебя сейчас, но ты не нужен мне,

Weil wir zusammengehören,

Потому что мы подходим друг другу,

Weil wir zusammengehören

Потому что мы подходим друг другу.

Keinen Plan, was du meinst,

Без понятия, что ты имеешь в виду,

Wenn du sagst, ich verstehe dich nicht

Когда говоришь, что я не понимаю тебя.

Doch ich weiß, was du denkst,

Но я знаю, о чём ты думаешь,

Was du fühlst, was du willst eigentlich

Что чувствуешь и чего вообще хочешь.

Denn wir sind wie zwei Magnete,

Ведь мы словно два магнита,

Gehören irgendwie zusammen

Каким-то образом подходим друг другу.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга –

Weil man uns nicht trennen kann

Нас нельзя разлучить.

Ja, wir sind wie zwei Magnete

Да, мы словно два магнита,

Wir ziehen uns immer wieder an

Мы всегда друг к другу притягиваемся.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга,

Wir hängen irgendwie zusammen

Мы каким-то образом связаны друг с другом.

Zusammen, zusammen

Друг с другом, друг с другом

Ich gebe dir Raum, ich schließ mich ein

Я даю тебе пространство, а сама запираюсь.

Ich lass dich los, will bei dir sein,

Я отпускаю тебя, но хочу быть с тобой,

Weil wir zusammengehören,

Потому что мы подходим друг другу,

Weil wir zusammengehören

Потому что мы подходим друг другу.

Ich such nach mir und finde dich

Я ищу себя, а нахожу тебя.

Ich stoß dich weg und spüre mich,

Я отталкиваю тебя и ощущаю себя,

Weil wir zusammengehören,

Потому что мы подходим друг другу,

Weil wir zusammengehören

Потому что мы подходим друг другу.

Keinen Plan was du meinst,

Без понятия, что ты имеешь в виду,

Wenn du sagst, ich verstehe dich nicht

Когда говоришь, что я не понимаю тебя.

Doch ich weiß, was du denkst,

Но я знаю, о чём ты думаешь,

Was du fühlst, was du willst eigentlich

Что чувствуешь и чего вообще хочешь.

Denn wir sind wie zwei Magnete,

Ведь мы словно два магнита,

Gehören irgendwie zusammen

Каким-то образом подходим друг другу.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга –

Weil man uns nicht trennen kann

Нас нельзя разлучить.

Ja, wir sind wie zwei Magnete

Да, мы словно два магнита,

Wir ziehen uns immer wieder an

Мы всегда друг к другу притягиваемся.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга,

Wir hängen irgendwie zusammen

Мы каким-то образом связаны друг с другом.

Ich stoß dich ab und zieh dich an

Я отталкиваю тебя и притягиваю,

Ich zweifle hart und glaub daran

Я сомневаюсь сильно и верю в это.

Ich gebe dir Raum, ich schließ mich ein

Я даю тебе пространство, а сама запираюсь.

Ich lass dich los, will bei dir sein

Я отпускаю тебя, но хочу быть с тобой.

Denn wir sind wie zwei Magnete,

Ведь мы словно два магнита,

Gehören irgendwie zusammen

Каким-то образом подходим друг другу.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга –

Weil man uns nicht trennen kann

Нас нельзя разлучить.

Weil man uns nicht trennen kann

Нас нельзя разлучить,

Weil man uns nicht trennen kann

Нас нельзя разлучить

Ja, wir sind wie zwei Magnete

Да, мы словно два магнита,

Wir ziehen uns immer wieder an

Мы всегда друг к другу притягиваемся.

Egal wie weit wir uns entfernen,

Неважно, насколько далеко мы друг от друга,

Wir hängen irgendwie zusammen

Мы каким-то образом связаны друг с другом.

Zusammen, zusammen

Друг с другом, друг с другом