Темный режим

Ich Bin Ich

Оригинал: Glasperlenspiel

Я - это я

Перевод: Олег Крутиков

Du sagst warum bist du so still

Ты спрашиваешь: "Отчего ты такая тихая?"

Und du meinst ich weiß nicht was ich will

Говоришь, что я сама не знаю, чего хочу.

Du siehst mich mit geschlossenen Augen

Ты видишь меня закрытыми глазами,

Würdest dich in meiner Welt verlaufen

Ты бы потерялся в моем мире.

Komm schon, komm schon, komm schon

Ну же, ну же,

Sieh mal genauer hin

Давай, посмотри-ка еще раз.

Ich bin so und so und so oder so

Я такая, такая или вот такая..

Weißt du wer ich wirklich bin

Ты знаешь, какая я на самом деле?

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Ich bin ich

Я — это я

Manchmal laut und manchmal leise

Иногда громкая, а иногда едва слышная

Nur ein Wort und du glaubst

Одно слово, и ты думаешь,

Ja du glaubst mich zu kennen

Да, уверен, что раскусил меня,

Nur ein Blick und du glaubst,

Один взгляд и ты думаешь,

Dass du weißt wer ich bin

Что знаешь, какая я.

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Du sagst warum lachst du so laut

Ты спрашиваешь: "Почему ты смеешься так громко?"

Und du glaubst

И ты веришь,

Du hast mich schon durchschaut

Что увидел меня насквозь.

Du fragst die Anderen nur nicht mich

Спрашиваешь других, но не меня.

Wer bin ich denn aus deiner Sicht?

Так какая я, на твой взгляд?

Komm schon, komm schon, komm schon

Ну же, ну же,

Sieh mal genauer hin

Давай, посмотри-ка еще раз.

Ich bin so und so und so oder so

Я такая, такая или вот такая..

Weißt du wer ich wirklich bin

Ты знаешь, какая я на самом деле?

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Ich bin ich

Я — это я

Manchmal laut und manchmal leise

Иногда громкая, а иногда едва слышная

Nur ein Wort und du glaubst

Одно слово, и ты думаешь,

Ja du glaubst mich zu kennen

Да, уверен, что раскусил меня,

Nur ein Blick und du glaubst,

Один взгляд и ты думаешь

Dass du weißt wer ich bin

Что знаешь, какая я.

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Atemlos, durchgedreht, seriös,

Напряженная, сумасшедшая, серьезная,

Nie zu spät, bin benommen,

Пунктуальная, приличная,

Völlig klar, ungeliebt, sonderbar

Понятная, нелюбимая, странная

Ich bin bunt, ich bin grau

Я пестрая, я серая,

Ich bin Tag, ich bin Nacht

Я день, я ночь,

Ich bin das was du hasst

Я — то, что ты ненавидишь,

Und das was du magst

И то, что любишь

Komm schon, komm schon, komm schon,

Ну же, ну же, давай,

Komm schon, komm schon, komm schon...

Ну же, ну же, давай...

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Ich bin ich

Я — это я

Manchmal laut und manchmal leise

Иногда громкая, а иногда едва слышная

Nur ein Wort und du glaubst

Одно слово, и ты думаешь,

Ja du glaubst mich zu kennen

Да, уверен, что раскусил меня,

Nur ein Blick und du glaubst,

Один взгляд и ты думаешь,

Dass du weißt wer ich bin

Что знаешь, какая я.

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich

Я — это я,

Ich bin ich auf meine Weise

Я — это я по-своему.

Ich bin ich

Я — это я.