Темный режим

Nevermind

Оригинал: Birthday Massacre, The

Неважно

Перевод: Вика Пушкина

Five glasses changed my mind.

Пять рюмок изменили мой разум.

Seems like the ticking hands are taking their time.

Кажется, будто тикающие стрелки никуда не спешат.

I guess I've been at home for longer than it takes to unwind,

По-моему, я пробыла дома дольше, чем требовалось, чтобы отдохнуть,

So slap me if I step out of line.

Так что шлепни меня, если я переступлю черту.

Now in smaller spaces, careless lust intoxicated.

Беззаботная страсть теперь опьяняет в еще меньших пространствах,

Away from prying eyes and rabid smiles and everything shattering.

Вдали от молящих глаз, фанатичных улыбок и всего разрушительного.

My invitation was involuntary dilation and now I can't recall your name.

Мое приглашение было непреднамеренным, а теперь я не могу вспомнить твоего имени.

I think we've met before

Думаю, мы встречались раньше,

It was last Сhristmas on our parents' accord

Это было на прошлое Рождество с согласия наших родителей.

You were the young man in the costume that was hard to ignore

Ты был в костюме, который было сложно не заметить,

And I was feeling hopelessly bored...

А мне было безнадежно скучно.

Now you're conversations scholarships and occupations.

А теперь ты — это разговоры, учеба и нехватка времени.

You look so different than before when... Never mind... Anyway...

Ты выглядишь совсем другим, чем раньше, когда… Неважно… Забудь...

This reckless violation, tarnishing my reputation

Это дерзкое нарушение, порочащее мою репутацию,

Has left me nothing kind to say

Не оставило мне других слов.