Темный режим

Kingdom of Zod

Оригинал: Billy Talent

Королевство Зода

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

We'll never drink your medicine

Нам больше не нужны ваши лекарства

And we'll never think your way

И наставления о том, как жить.

Masters of broken promises

Мастера нарушенных обещаний,

Are born to manipulate

Прирожденные манипуляторы,

Your mind is a vault of prejudice

Ваш разум — это хранилище предрассудков,

But we see through the door

Но мы видим их все насквозь.

Your dirty little secrets

Ваши грязные, подлые секреты

Aren't so secret anymore

Больше таковыми не являются.

We'll never drink your medicine

Нам больше не нужны ваши лекарства

And we'll never think your way

И наставления о том, как жить.

You're tied to an ideology

Вы привязаны к мировоззрению,

From a book that's out of date

Взятому из устаревшей книги.

No room for your daft intolerance

Нет больше места вашей глупой нетерпимости

Left in this day and age

В наши дни.

We're not gonna go down quietly

Мы уже не уйдем молча,

We're not gonna be afraid

Мы больше не собираемся бояться.

Cause' under the cloak of sanity's

Ведь под мантией здравомыслия

A madman in disguise

Замаскированы безумцы.

Are we blind, blind, blind?

Неужели мы слепы, слепы, слепы?

[Chorus:]

[Припев:]

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

Я верю, но не понимаю.

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Я чувствую, это неизбежно.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если я думаю, что ты мог бы стать у руля.

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

В конечном итоге она разорвет нас на части.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

It's a lie

Это ложь.

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

We're slamming the doors of democracy

Мы захлопываем дверь демократии

On those who are not the same

Перед теми, кто не такие как мы.

We're casting the stones at liberty

Мы закидываем камнями свободу,

But not one takes the blame

Но ни один не берет вину себя.

Your cup is full of promise

Ваша чаша полна обещаний,

But there's nothing left in mine

Но в моей ничего не осталось,

Tell me why, why, why?

Скажите почему, почему, почему?

[Chorus:]

[Припев:]

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

Я верю, но не понимаю.

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Я чувствую, что это неизбежно.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если я думаю, что ты мог бы стать у руля.

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

В конечном итоге она разорвет нас на части.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

It's a lie

Это ложь.

[Post-Chorus:]

[Связка:]

(Are we blind?)

(Неужели мы слепы?)

We'll never make it like a thief in the night

У нас ничего не получится. Подобно вору в ночи,

Will they cover up the evidence of their crimes?

Скроют ли они следы своих преступлений?

Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?

Неужели мы слепы (слепы), слепы (слепы), слепы (слепы)?

(It's a lie)

(Это ложь)

When they tell me to surrender the fight

Когда мне говорят сдаться в бою.

I'll surrender the fight, I'll surrender the fight

Я сдамся, я сдамся.

It's a lie (lie), lie (lie), lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

[Bridge:]

[Переход:]

All that I need to survive

Все, что мне нужно, чтобы выжить -

Is right in front of my eyes

Просто увидеть правду своими глазами.

Until they lead me to die

Пока они не привели меня к смерти,

To the edges of knife

К острию ножа.

All that I need to survive

Все, что мне нужно, чтобы выжить -

Is right in front of my eyes

Просто увидеть правду своими глазами.

[Chorus:]

[Припев:]

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

Я верю, но не понимаю.

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Я чувствую, что это неизбежно.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если я думаю, что ты мог бы стать у руля.

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

В конечном итоге она разорвет нас на части.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

It's a lie

Это ложь.

[Post-Chorus:]

[Связка:]

(Are we blind?)

(Неужели мы слепы?)

We'll never make it like a thief in the night

У нас ничего не получится. Подобно вору в ночи,

Will they cover up the evidence of their crimes?

Скроют ли они следы своих преступлений?

Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?

Неужели мы слепы (слепы), слепы (слепы), слепы (слепы)?

(It's a lie)

(Это ложь)

When they tell me to surrender the fight

Когда мне говорят сдаться в бою.

I'll surrender the fight, I'll surrender the fight

Я сдамся, я сдамся.

It's a lie (lie), lie (lie), lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

[Outro:]

[Конец:]

A big fuckin' lie

Большая чертова ложь.

Hey!

Эй!

Kingdom of Zod

Королевство дураков (перевод Тигран Мовсесян из Москвы)

We'll never drink your medicine and we'll never think your way

Ваши лекарства нам не нужны, мы не думаем, как вы,

Masters of broken promises are born to manipulate

Только и можете обещать, рождены, чтобы управлять.

Your mind is a vault of prejudice but we see through the door

Разум ваш — это склеп для предрассудков, но видим мы сквозь дверь,

Your dirty little secrets aren't so secret anymore

Ваши грязные секреты удалось нам разузнать.

We'll never drink your medicine and we'll never think your way

Ваши лекарства нам не нужны, мы не думаем, как вы,

You're tied to an ideology from a book that's out of date

Устаревшие убеждения из книжек берёте вы.

No room for your daft intolerance left in this day and age

Везде нас достанет ненависть, доставшаяся от вас,

We're not gonna go down quietly

Но не сойдём со сцены мы,

We're not gonna be afraid

Не испугаешь нас.

'Cause under the cloak of sanity's a madman in disguise

И под маской здравомыслия сумасшедших мы найдём.

Are we blind, blind, blind?

Мы слепы, сле-пы.

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

В это верю, но понять не могу,

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Знаю это, как пять пальцев свои.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если б знал я, ты в команде у нас,

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

Всех на части разорвала б она.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Эта ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

It's a lie.

Это ложь.

We're slamming the doors of democracy on those who are not the same

Закрываем дверь демократии для людей не таких, как мы.

We're casting the stones at liberty but no one takes the blame

Свобода камнями закидана, но вину никто не взял.

Your cup is full of promise but there's nothing left in mine

Обещаний много дал ты, но всё это лишь слова.

Tell me why, why, why?

Почему, от-веть?

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

В это верю, но понять не могу,

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Знаю это, как пять пальцев свои.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если б знал я, ты в команде у нас,

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

Всех на части разорвала б она.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Эта ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(Are we blind?)

(Мы слепы)

We'll never make it like a thief in the night

Мы не сумеем скрыть всё, что наделали мы.

Will they cover up the evidence of their crimes?

Быть может, скроют все улики преступлений они?

Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?

Каждый слеп (слеп), слеп (слеп), слеп (слеп).

(It's a lie)

(Это ложь)

When they tell me to surrender the fight

И они прикажут сдаться в бою,

I'll surrender the fight, I'll surrender the fight

И я сдамся в бою, я из боя уйду.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

All that I need to survive

Всё, что мне жизнь сохранит,

Is right in front of my eyes

Я вижу перед собой.

Until they lead me to die

Они заставят сдохнуть меня

To the edges of knife

На лезвиях ножа.

All that I need to survive

Всё, что мне жизнь сохранит,

Is right in front of my eyes

Я вижу перед собой.

(It's a lie)

(Это ложь)

I believe it but I don't understand

В это верю, но понять не могу,

(It's a lie)

(Это ложь)

I feel it coming like the back of a hand

Знаю это как пять пальцев свои.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(It's a lie)

(Это ложь)

If I think you'd be the one in command

Если б знал я, ты в команде у нас,

(It's a lie)

(Это ложь)

It'll tear us all apart in the end

Всех на части разорвала б она.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Эта ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

(Are we blind?)

(Мы слепы)

We'll never make it like a thief in the night

Мы не сумеем скрыть всё, что наделали мы.

Will they cover up the evidence of their crimes?

Быть может, скроют все улики преступлений они?

Are we blind (blind), blind (blind), blind (blind)?

Каждый слеп (слеп), слеп (слеп), слеп (слеп).

(It's a lie)

(Это ложь)

When they tell me to surrender the fight

И они прикажут сдаться в бою,

I'll surrender the fight, I'll surrender the fight

И я сдамся в бою, я из боя уйду.

It's a lie (lie), a lie (lie), a lie (lie)

Это ложь (ложь), ложь (ложь), ложь (ложь).

A big fuckin' lie!

Большая бл**ь ложь!

Hey

Хей

Видео