Темный режим

Hanging by a Thread

Оригинал: Billy Talent

Висим на волоске

Перевод: Олег Крутиков

Hello, hello, hello my darling, have we reached the end?

Привет, привет, привет моя дорогая, достигли ли мы конца?

Cause when the stitches fall apart we're hanging by a thread

Ведь если разойдутся швы, мы будем висеть на волоске.

Hello, hello, hello my darling, some things never change

Привет, привет, привет моя дорогая, некоторые вещи никогда не меняются.

When our words are dipped in gasoline, our love goes up in flames

Когда наши слова смочены бензином, наша любовь горит в огне.

I tried so hard to get behind your mental barricade

Я так старался пробить твой ментальный барьер,

But every time it leaves me feeling damaged, torn, and frayed

Но каждый раз это заставляло меня чувствовать себя поврежденным, рваным и поношенным.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again

Когда ты разбиваешь мое сердце, я разрываюсь на клочки, пока ты не сошьешь меня снова.

I'm tired of all the drama that unravels in your head

Я устал от всех тех драм, которые разыгрываются в твоей голове.

Well, it's easy to get tangled up when your world is torn to shreds

Знаешь, легко запутаться, когда твой мир разорван в клочья.

And every time you spit at me, some day you will regret

И все твои плевки в меня... Когда-нибудь ты о них пожалеешь.

An ounce of insecurity is worth a pound of lead

Унция незащищенности стоит целого фунта свинца.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again

Когда ты разбиваешь мое сердце, я разрываюсь на клочки, пока ты не сошьешь меня снова.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red

Исцели меня или брось, эти тряпки уже испачканы кровью.

C'mon patch me up, or cut me loose, cause I'm hanging by a thread

Исцели меня или брось, ведь я вишу на волоске.

Hello, hello, hello my darling, have we reached the end?

Привет, привет, привет моя дорогая, достигли ли мы конца?

Cause when the stitches fall apart we're hanging by a thread

Ведь если разорвутся петли, мы будем висеть на волоске.

For all the times we've hurt each other, with all the things we've said

После той боли, что мы причинили друг другу словами, которыми бросались,

Well, it's hard to hold this olive branch with a gun against my head

Сложно удерживать эту оливковую ветвь со стволом, приставленным к голове.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

When you break my heart, I fall apart 'til you stitch me up again

Когда ты разбиваешь мое сердце, я разрываюсь на клочки, пока ты не сошьешь меня снова.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

Hanging by a thread

Висим на волоске.

C'mon patch me up, or cut me loose, cause these rags are turning red

Исцели меня или брось, эти тряпки уже испачканы кровью.

C'mon patch me up, or cut me loose, cause I'm hanging by a thread

Исцели меня или брось, ведь я вишу на волоске.

Видео