Темный режим

Corazón Negro

Оригинал: Avalanch

Черное Сердце

Перевод: Никита Дружинин

Verde tu tierra, roja la piedra, fría tu agua de cristal

Зелена твоя земля, красен камень и холоден стакан с водой.

Negras tus venas, Blanca tu alma, gris es el cielo

Черны твои вены, бела душа и серо небо,

al que irás

В которое ты идёшь.

Corazón, corazón negro. Corazón, corazón... late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце... бьётся быстрее.

quieren herirte y lo harán...

Они хотят ранить тебя, и добьются этого.

Corazón, corazón negro. Corazón corazón late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце бьётся быстрее.

Jamás te rendiste y sé que nunca lo harás.

Ты никогда не сдавался, и я знаю, что не сдашься.

Rozas el cielo, surcas la mar, los unes con ríos de cristal

Касаешься неба, пересекаешь моря и стеклянные реки.

Así has nacido, así morirás... y mientras, en vida gritarás

Так ты родился, и так же умрёшь... пока жив, ты можешь кричать.

Corazón, corazón negro. Corazón, corazón... late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце... бьётся быстрее.

quieren herirte y lo harán...

Они хотят ранить тебя, и добьются этого.

Corazón, corazón negro. Corazón corazón late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце бьётся быстрее.

Jamás te rendiste y se que nunca lo harás.

Ты никогда не сдавался, и я знаю, что не сдашься.

Corazón, corazón negro. Corazón, corazón... late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце... бьётся быстрее.

quieren herirte y lo harán...

Они хотят ранить тебя, и добьются этого.

Corazón, corazón negro. Corazón corazón late más

Сердце, черное сердце. Сердце, сердце бьётся быстрее.

Jamás te rendiste y sé que nunca lo harás

Ты никогда не сдавался, и я знаю, что не сдашься.