Темный режим

Angel of Death

Оригинал: Vader

Ангел смерти

Перевод: Олег Крутиков

I've seen a fire start in Frisco

Я видел горящий Фриско

The day that the earth quaked

В день, когда задрожала земля.

I've seen buildings a-blazing

Я видел полыхающие здания,

Throwing up in flames

Охваченные языками пламени.

I heard men, women and children

Я слышал мужчин, женщин и детей,

Crying out to their God for mercy

Молящих своего Бога о милосердии,

But their God didn't listen

Но Бог их не слушал,

So they were burned alive

Так что они сгорели заживо.

They went down, down, deep underground

Они спустились вниз, вниз, глубоко под землю

In the great disaster

Во время великого бедствия.

I was hanging out in New York

Я обитал в Нью-Йорке

In the year two thousand and one

В году две тысячи первом,

I've seen steel birds falling down in great fire

Я видел стальных птиц, падающих в большой огонь.

I've seen so many wars

Я видел так много войн,

I've seen men send rockets out into space

Я видел, как люди посылают ракеты в космос.

I foresee a holocaust

Я предвижу Холокост,

An angel of death descending to destroy the human race

Ангел смерти спускается, чтобы уничтожить человеческий род.

Down, down, deep undergound

Вниз, вниз, глубоко под землю,

A great disaster

Великое бедствие.

In the sixteenth century there was a French philosopher

В шестнадцатом столетии был французский мыслитель

By the name of Nostradamus

По имени Нострадамус,

Who prophesised that in the late twentieth century

Который пророчествовал, что в конце двадцатого столетия

An angel of death shall waste this land

Ангел смерти опустошит эту землю.

A holocaust the likes of which

Подобного Холокоста

This planet had never seen

Эта планета никогда не видела.

Now, I ask you

Теперь я спрашиваю вас -

Do you believe this to be true?

Вы верите, что это правда?

I was standing by the bedside

Я не отходил от постели отца

The night that my father died

В ночь, когда он умер.

He was crying out in pain

В болях он взывал к

To his God he said, "Have mercy, mercy!"

Своему Богу со словами: "Сжалься, сжалься!"

His body was riddled with a disease

Его тело было изношено болезнью,

Unknown to man so he expected no cure

Неизвестной человеку, и он не ожидал исцеления.

But before he died that night

Но прежде чем умереть той ночью,

He was lost, insane

Он обезумел и впал в забытье.

He went down, down, deep underground

Он спустился вниз, вниз, глубоко под землю,

A great disaster

Великое горе.

You'll go down, down, deep underground

Вы спуститесь вниз, вниз, глубоко под землю,

A great disaster

Великое горе.