Темный режим

Sekundenstill

Оригинал: Tonbandgerat

Секундное затишье

Перевод: Вика Пушкина

Wir haben uns mal geschworen,

Мы поклялись когда-то друг другу,

Wir werden nie erwachsen

Что никогда не повзрослеем,

Wir werden einfach älter

Просто станем старше,

Und den Rest werden wir lassen

А остальное оставим, как есть.

Und ich glaub', das kriegen wir auch sehr gut hin

И я думаю, что мы справимся очень хорошо.

Was wir haben, ist alles ein Geschenk

Всё, что у нас есть — это дар,

Naivität ein Privileg,

Наивность — преимущество,

Müssen uns niemandem erklären

Не должны никому объясняться,

Und mit dir sind auch die kleinsten Sachen schön

И с тобой даже пустячки прекрасны:

Zum Kiosk laufen, Bier kaufen

Бегать в киоск, покупать пиво

Und nachts durch die Straßen gehen

И ночью прогуливаться по улицам.

Ich wollt' dich eigentlich zum Tanzen bringen

Вообще-то я хотел предложить тебе потанцевать,

Doch der Augenblick ist grad viel zu schön

Но это мгновение слишком прекрасно.

Und jetzt steh ich da,

И вот я стою здесь,

Sekundenstill

Секундное затишье.

Aus Träumen wurden Dinge,

Мечты стали вещами,

Die wir einfach machten,

Которые мы просто сделали,

Obwohl alle sagten,

Хотя все говорили,

Dass wir's niemals schaffen

Что мы никогда не справимся,

Und jetzt sind sie wahr

А теперь эти вещи реальны –

Sekundenstill

Секундное затишье.

Ich glaub', ich hab's kapiert,

Я думаю, что понял это,

Mess' mich nicht mit ander'n Leuten

Не сравниваю себя с другими людьми.

Was ich gestern gemacht hab,

Что я сделал вчера,

Mach ich einfach besser heute

Делаю просто лучше сегодня.

Und ich mag's mit dir auf die Welt zu schauen

И мне нравится с тобой смотреть на мир –

Und was sollen, was sollen wir denn machen

А что же, что же нам делать,

Außer einfach weiter

Кроме того, чтобы просто продолжать

Unsere Feuer zu entfachen?

Раздувать наши огни?

Und die Wellen tragen alles davon

И волны уносят всё,

Im Schatten der Häuser

В тени домов

Wächst über Wunden Beton

Бетон затягивает раны.

Ich wollt' dich eigentlich zum Tanzen bringen,

Вообще-то я хотел предложить тебе потанцевать,

Doch der Augenblick ist grad viel zu schön

Но это мгновение слишком прекрасно.

Und jetzt steh ich da,

И вот я стою здесь,

Sekundenstill

Секундное затишье.

Aus Träumen wurden Dinge,

Мечты стали вещами,

Die wir einfach machten,

Которые мы просто сделали,

Obwohl alle sagten,

Хотя все говорили,

Dass wir's niemals schaffen

Что мы никогда не справимся,

Und jetzt sind sie wahr

А теперь эти вещи реальны –

Sekundenstill

Секундное затишье.

Kann meine Schatten nicht fangen

Не могу поймать свои тени,

Kann meine Schritte nicht zählen

Не могу сосчитать свои шаги,

Kann meine Schatten nicht fangen

Не могу поймать свои тени,

Kann meine Schritte nicht zählen

Не могу сосчитать свои шаги,

Doch ich glaub, dass da was bleibt,

Но я думаю, что что-то остаётся,

Wenn ich geh'

Когда я иду.