Темный режим

Im Abspann

Оригинал: Tonbandgerat

В финальных титрах

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Vielleicht haben wir ja doch nicht die Zeit

Возможно, у нас всё же нет времени,

Wie andere das Geld,

Как у других денег,

Wenn bei schwerem Gewitter

Когда во время сильной грозы

Unsre Welt in tausend Scherben zerfällt

Наш мир распадается на тысячи осколков.

Ich mein', klar, kann ich's kleben,

Конечно, я могу это склеить,

Ich hab duct tape dabei,

У меня при себе есть клейкая лента,

Doch es schüttet gewaltig, und ich hab,

Но идёт ужасный ливень, и я,

Ich hab Angst, dass nichts bleibt,

Я боюсь, что ничего не останется,

Dass am Ende nichts bleibt

Что в конце ничего не останется.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Denk nie an das Ende,

Никогда не думай о конце,

Wenn was Neues beginnt,

Когда что-то новое начинается,

Was Neues beginnt

Что-то новое начинается.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Und wenn du nicht bleibst, und wenn du gehst,

И если ты не останешься, и если ты уйдёшь,

Will ich, dass er da immer noch steht

Я хочу, чтобы оно всё ещё было там.

Ich hab' zu oft Grenzen

Я слишком часто границы

Am Schreibtisch gezogen,

За письменным столом проводил

Mit Lineal auf der Karte

С помощью линейки, на карте.

Hab' Flüsse grade gebogen

Я выпрямил реки,

Und ohne es zu wissen,

И, сами того не зная,

Hab' ich geglaubt, was ich tu'

Поверил в то, что делаю.

Wär' schon in Ordnung,

Всё было бы в порядке,

Doch nach der Ordnung dann kamst du

Но после порядка появилась ты.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Denk nie an das Ende,

Никогда не думай о конце,

Wenn was Neues beginnt,

Когда что-то новое начинается,

Was Neues beginnt

Что-то новое начинается.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen,

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Und wenn du nicht bleibst, und wenn du gehst,

И если ты не останешься, и если ты уйдёшь,

Will ich, dass er da immer noch steht

Я хочу, чтобы оно всё ещё было там.

Und ich will im Abspann deinen Namen sehen

И я хочу увидеть твоё имя в финальных титрах.

Und ein paar Outtakes, die zeigen,

И некоторые ауттейки показывают,

Wie gut wir uns am Set verstehen

Как хорошо мы понимаем друг друга на съёмках.

Und der Regisseur sagt,

И режиссёр говорит,

Die Quote macht das Programm,

Что рейтинг делает программу,

Denn ohne die Action

Ведь без экшна

Bleiben die Leute halt nicht dran

Люди не остановят своё внимание,

Denn ohne die Action

Ведь без экшна

Bleiben die Leute halt nicht dran

Люди не остановят своё внимание.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Denk nie an das Ende,

Никогда не думай о конце,

Wenn was Neues beginnt,

Когда что-то новое начинается,

Was Neues beginnt

Что-то новое начинается.

Stell alle Uhren auf Anfang!

Установи все часы на начало!

Ich will im Abspann deinen Namen lesen

Я хочу прочитать твоё имя в финальных титрах.

Und wenn du nicht bleibst, und wenn du gehst,

И если ты не останешься, и если ты уйдёшь,

Will ich, dass er da immer noch steht

Я хочу, чтобы оно всё ещё было там.