Темный режим

Alle Deine Lügen

Оригинал: Tonbandgerat

Вся твоя ложь

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Letzte Nacht hab kaum geschlafen

Прошлой ночью я почти не спал.

Ich riech' den Rauch in deinen Haaren

Чувствую запах дыма в твоих волосах.

Du sagst so viel,

Ты говоришь так много,

Wenn du mich anschweigst

Когда избегаешь разговора со мной.

Ich verschwende hier nur meine Zeit

Я зря трачу здесь своё время.

Ich kann nichts machen,

Я ничего не могу сделать,

Nicht viel machen, dass du bleibst

Не так много, чтобы ты осталась.

Wenn ich dich was frag,

Когда я спрашиваю тебя о чём-то,

Verteidigst du dich gleich

Ты сразу защищаешься

Wie ein Anwalt

Как адвокат.

Sag, was du mir zu sagen hast

Скажи, что ты хочешь мне сказать.

Ich frag', ich frag' mich schon so lange,

Я уже давно спрашиваю себя,

Was du machst,

Чем ты занимаешься,

Wenn du alle meine Anrufe verpasst

Когда пропускаешь мои звонки

Freitagnachts

В пятницу вечером.

Hör auf mich so im Kreis zu drehen

Перестань водить меня по кругу!

Deinе Lügen kann ich nicht mehr sehen

Я больше не могу видеть твою ложь.

Ich weiß, du lässt mich einfach stehen

Я знаю, что ты просто бросишь меня.

Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen

Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.

Dein Parfum überdeckt die faulen Dinge

Аромат твоих духов перекрывает тухлый запах.

Ein bisschen Eis hilft gegen meine Augenringe

Немного льда помогает мне от кругов под глазами.

Ich kenn das Spiel, ich bin schon zu lang dabei

Я знаю эту игру, я слишком долго в ней.

Ich verschwende hier nur meine Zeit

Я зря трачу здесь своё время.

Ich kann nicht sagen,

Я не могу сказать,

Warum ich noch bei dir bleib

Почему ещё остаюсь с тобой.

In deiner Nähe fühl' ich mich nur noch klein

Рядом с тобой чувствую себя только маленьким.

Ich halt dich fest und du lässt mich fallen

Я держу тебя крепко, а ты даёшь мне упасть.

Sag, was du mir zu sagen hast

Скажи, что ты хочешь мне сказать.

Ich frag', ich frag' mich schon so lange,

Я уже давно спрашиваю себя,

Was du machst,

Чем ты занимаешься,

Wenn du alle meine Anrufe verpasst

Когда пропускаешь мои звонки

Freitagnachts

В пятницу вечером.

Hör auf mich so im Kreis zu drehen

Перестань водить меня по кругу!

Deine Lügen kann ich nicht mehr sehen

Я больше не могу видеть твою ложь.

Ich weiß, du lässt mich einfach stehen

Я знаю, что ты просто бросишь меня.

Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen

Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.

[2x:]

[2x:]

Und alle deine Lügen fliegen hoch

И вся твоя ложь взлетает ввысь.

Du hältst dich daran fest,

Ты крепко держишься за неё,

Lässt sie nicht mehr los

Не отпускаешь.

Und alle deine Lügen fliegen auf, fliegen auf

И вся твоя ложь срывается, срывается.

Sag, was du mir zu sagen hast

Скажи, что ты хочешь мне сказать.

Ich frag', ich frag' mich schon so lange,

Я уже давно спрашиваю себя,

Was du machst,

Чем ты занимаешься,

Wenn du alle meine Anrufe verpasst

Когда пропускаешь мои звонки

Freitagnachts

В пятницу вечером.

Hör auf mich so im Kreis zu drehen

Перестань водить меня по кругу!

Deine Lügen kann ich nicht mehr sehen

Я больше не могу видеть твою ложь.

Ich weiß, du lässt mich einfach stehen

Я знаю, что ты просто бросишь меня.

Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen

Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.

Sag, was du mir zu sagen hast

Скажи, что ты хочешь мне сказать.

Ich frag', ich frag' mich schon so lange,

Я уже давно спрашиваю себя,

Was du machst,

Чем ты занимаешься,

Wenn du alle meine Anrufe verpasst

Когда пропускаешь мои звонки

Freitagnachts

В пятницу вечером.

Hör auf mich nicht für voll zu nehmen

Перестань не принимать меня всерьёз!

Ich hab's mir viel zu lange angesehen

Я наблюдал это слишком долго.

Ich weiß, du lässt mich einfach stehen

Я знаю, что ты просто бросишь меня.

Du wirst gehen, gehen, gehen, gehen

Ты уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь, уйдёшь.