Темный режим

Miracle

Оригинал: Tim Minchin

Чудо

Перевод: Вика Пушкина

[LAVENDER]

[Лавандер]

My mummy says I'm a miracle

Моя мамочка говорит, что я чудо

[ERIC]

[Эрик]

My daddy says I'm his special little guy

Мой папочка говорит, что я его особенный маленький паренек

[ALICE]

[Элис]

I am a princess

Я принцесса

[BRUCE]

[Брюс]

And I am a prince

А я принц

[LAVENDER, AMANDA, ALICE, HORTENSIA]

[Лавандер, Аманда, Элис, Гортензия]

Mum says I'm an angel sent down from the sky

Мама говорит, что я ангел, посланный с небес

[BRUCE, ERIC]

[Брюс, Эрик]

My daddy says I'm his special little soldier

Мой папочка говорит, что я его особенный маленький солдат,

No one is as handsome, strong as me

Нет никого, кто также красив и силен, как я

It's true he indulges my tendency to bulge

Это правда, он потыкает моей склонности выпячиваться,

But I'm his little soldier!

Но я его маленький солдат!

Hup, 2-4-3!

Вуп, 2-4-3!

[AMANDA, HORTENSIA]

[Аманда, Гортензия]

My mummy says I'm a miracle

Моя мамочка говорит, что я чудо

One look at my face, and it's plain to see

Один взгляд на мое лицо и это становиться ясно,

Ever since the day doc chopped the umbilical cord

С того самого дня, как доктор перерезал пуповину,

It's been clear there's no peer for a miracle like me!

Стало ясно, что нет равных такому чуду, как я!

[NIGEL, TOMMY]

[Найджел, Томми]

My daddy says I'm his special little soldier

Мой папочка говорит, что я его особенный маленький солдат,

No one is as bold or tough as me

Нет никого, кто также смел и крепок, как я

Has my daddy told you

Говорил ли тебе мой папочка,

One day when I'm older

Что однажды, когда я вырасту,

I can be a solder

Я смогу стать солдатом

And shoot you in the face!

И выстрелить тебе в лицо!

[PARTY ENTERTAINER]

[Нанятый артист]

One can hardly move for beauty and brilliance these days

В наши дни трудно ходательствовать о красоте и блеске,

It seems that there are millions of these one-in-a-millions

Кажется, этих одних-на-миллион развелось миллионы,

These days

Сейчас

Special-ness seems de rigueur

Исключительность кажется хорошим тоном,

Above average is average—go figure

Выше среднего-средний показатель, попробуй пойми,

Is it is come modern miracle of calculus

Неужто это наступило современное чудо исчисления,

That such frequent miracles don't render each one un-

Что такие частые чудеса не делают каждого из них не-

Miraculous

Чудесным

[CHILDREN]

[Дети]

My mummy says I'm a miracle

Моя мамочка говорит, что я чудо

One look at my face, and it's plain to see

Один взгляд на мое лицо и это становиться ясно,

Ever since the day doc chopped the umbilical cord

С того самого дня, как доктор перерезал пуповину,

It's been clear there's no peer for a miracle like me!

Стало ясно, что нет равных такому чуду, как я!

[LAVENDER]

[Лавандер]

My mummy says I'm a precious barrelina

Моя мама говорит, что я прирожденная балерина

She has never seen a prettier barrelina

Она никогда не видела балерины красивее,

She says that if I'm keen, I have to cut down on the cream

Она говорит, что если я к этому стремлюсь, мне нужно меньше есть крема,

But I'm a barrelina, so give me more cake

Но я балерина, так что дай мне еще пирога

[MOTHER (1) & FATHER (2)]

[Мать (1) & Отец (2)]

Take another photo of our angel in that costume that I made

Сфотографируй нашего ангела еще раз в костюме, который я сделала,

The role of tree has never been portrayed with such

Роль дерева никогда еще не исполняли с таким убедительным раскачиванием

Convincing sway

[MOTHER (2)]

Да, правильно, дорогая, посмотри на мамочку!

That's right, honey, look at mummy!

[FATHER (2)]

Не кидайся медом в брата

Don't put honey on your brother

[MOTHER (2)]

Улыбнись мамочке; улыбнись матери!

Smile for mummy; smile for mother!

[FATHER (2)]

Мне кажется, она моргнула

I think she blinked

[MOTHER (2)]

Что ж, сними еще раз!

Well, take another!

[FATHER (3)]

Ты видела его школьный дневник? Он получил "3"!

Have you seen his school report? He got a 'C' on his

Report!

[Мать (3)]

[MOTHER (3)]

What?!

[Отец (3)]

[FATHER (3)]

We'll have to change his school. His teacher's clearly falling short

[Мать (1)]

[MOTHER (1)]

She's just delightful

[Отец (1)]

[FATHER (1)]

So hilarious and

[Мать (1) & Отец (1)]

[MOTHER (1) & FATHER (1)]

Insightful

[Все родители]

[ALL PARENTS]

Я знаю, для мальчиков это пугающе!

Might she be a little brighter than the norm?

I know to boys it's frightful form!

[Все дети & Родители]

[All CHILDREN & PARENTS]

Один взгляд на мое лицо и это становиться ясно,

My mummy says I'm a miracle

С того самого дня, как доктор отрезал пуповина,

One look at my face, and it's plain to see

Стало ясно, что нет равных такому чуду, как я!

Ever since the day doc chopped the umbilical cord

Моя мамочка говорит, что я чудо,

It's been clear there's no peer for a miracle like me!

Что я такой же крошечный и блестящий, как диско-шар,

My mummy says I'm a miracle

Вы все можете быть циничными, но опыт показывает,

That I'm as tiny and as shiny as a mirror ball

Что никогда не было такого чуда, чуда, чуда, как я!

You can be all cynical, but it's a trust empirical

There's never been a miracle, a miracle, a miracle as me!

[Доктор]

[DOCTOR, spoken]

Ценный дар, что может даровать нам

A baby Mrs. Wormwood, a child, the most

Природа, был вручен вам. Совершенно

Precious gift the natural world can

Новый человек, жизнь, личность,

Bestow upon us has been handed to you. A

Удивительная новая личность вот-вот придет

Brand new human being, a life, a person

В вашу жизнь и принесет вам любовь и

A wonderful new person is about to come

Волшебство и счастье и чудо.

Into your life and bring you love and

Magic and happiness and wonder

[Миссис Вормвуд]

[MRS. WORMWOOD]

Oh! Bloody 'ell!

[Доктор]

[DOCTOR]

Every life I bring into this world restores my faith in humankind

[Акушерка]

[MIDWIFE, spoken]

Push Mrs. Wormwood, push!

[Миссис Вормвуд]

[MRS. WORMWOOD, spoken]

I'll push you in a minute!

[Доктор]

[DOCTOR]

Эта еще неповрежденная кожа...

Each new-born life, a canvas yet unpainted...

Этот незапятнанный разум...

This still unbroken skin...

Каждая жизнь невероятно маловероятна,

This uncorrupted mind...

Шансы на существование

Every life is unbelievably unlikely

Почти бесконечно малы,

The chances of existence

Самое распространенное в жизни-это жизнь

Almost infinitely small

The most common thing in life is life

(ребенок плачет)

(baby cries)

[Доктор]

[DOCTOR]

Каждая новая жизнь-это чудо! чудо!

And yet every single life

Every new life is a miracle! Miracle!

[Миссис Вормвуд]

[MRS. WORMWOOD, spoken]

This is the worst day of my life!

Ох, мое тело не чувствует себя вполне нормально,

(sung)

И это платье совсем не похоже на полуофициальное,

Oh, my undercarriage doesn't feel quite normal

Полу-испанское платье, которое я должна носить в полуфинале сегодня вечером,

My skin looks just revolting in this foul fluorescent light

Я должна была танцевать тарантеллу

And this gown is nothing like the semi-formal, semi-Spanish gown I should be wearing in the semi-finals tonight

С красавчиком итальянцем,

I should be dancing the tarantella

Но не одетой в больничный хлопок

Qui mon fella italiano

С болящими гениталиями

Not dressed in hospital cotton

И этим ужасным...

With a smarting front bottom

And this horrible...

[Доктор]

[DOCTOR]

Miracle!

[Миссис Вормвуд]

[MRS. WORMWOOD]

Smelly little—

[Доктор]

[DOCTOR]

Miracle!

[Миссис Вормвуд]

[MRS. WORMWOOD]

Weakly little ball of fat!

[Доктор]

[DOCTOR]

Наипрекраснейшее чудо, которое я когда-либо видел...

Miracle, miracle, a miracle; every life's a miracle

Beautiful miracle I have ever seen...

[Мистер Вормвуд]

[MR. WORMWOOD]

I can't find his frank and beans...

[Доктор]

[DOCTOR]

Шансы на существование почти бесконечно малы,

Every life is unbelievably unlikely

Самое распространенное в жизни-это жизнь,

The chances of existence, almost infinitely small

И все же каждая жизнь, каждая новая жизнь-это чудо! чудо!

The most common thing in life is life

Чудо! Чудо!

And yet every single life, every new life is a miracle!

Miracle! Miracle!

[Дети]

[CHILDREN]

Один взгляд на мое лицо и это становиться ясно,

My mummy says I'm a miracle

С того самого дня, как доктор отрезал пуповина,

One look at my face, and it's plain to see

Стало ясно, что нет равных такому чуду, как я!

Ever since the day doc chopped the umbilical cord

Моя мамочка говорит, что я чудо,

It's been clear there's no peer for a miracle like me!

Что я такой же крошечный и блестящий, как диско-шар,

My mummy says I'm a miracle

Вы все можете быть циничными, но опыт показывает,

That I'm as tiny and as shiny as a mirror ball

Что никогда не было такого чуда, чуда, чуда, как...

You can be all cynical, but it's a truth empirical

There's never been a miracle, a miracle, a miracle as ...

[Матильда]

[MATILDA]

Мой папочка говорит, что я зануда,

My mummy says I'm a lousy little worm

Моя мамочка говорит, что я выбившийся в люди маленький микроб,

My daddy says I'm a bore

Дети вроде меня должны быть в незаконна,

My mummy says I'm a jumped-up little germ

Мой папочка говорит, что я должна научиться закрывать свою пасть,

That kids like me should be against the law

Никому не нравятся такие умно говорящие девушки, как я,

My daddy says I should learn to shut my pie hole

Мамочка говорит, что я хороший пример нужности регулирования рождаемости,

No one likes a smart-mouthed girl like me

Папочка говорит, я должна больше смотреть телевизор

Mum says I'm a good case for population control

Dad says I should watch more TV