Темный режим

13-Quinze Ans à Peine

Оригинал: Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais

13-Всего пятнадцать лет

Перевод: Вика Пушкина

À peine sentir

Я едва почувствовал

Qu'une peau me frôle

Прикосновение ее кожи к моей,

Une caresse vague

Ее мимолетную ласку.

Et la mer se retire

И вот уже море отступает.

À peine sourire

Я едва успел улыбнуться

À un regard

В ответ на взгляд,

Penché sur moi

Направленный на меня.

Et le ciel se referme

И вот уже небо закрывается.

À peine le temps

И как только

D'un sablier

Закончится песок в часах,

Qu'il faut s'en aller

Придет пора уходить.

Quinze ans à peine

Мне едва исполнилось пятнадцать лет.

Quinze ans seulement

Мне исполнилось всего пятнадцать лет.

J'avais la vie

Целая жизнь

Qui m'attendait

Ждала меня впереди.

Quinze ans, c'est tout

Но мне было отпущено всего пятнадцать лет.

Quinze ans pour rien

Пятнадцать лет прожито напрасно.

Déjà la fin

Моя жизнь уже закончилась.

Était-ce bien la peine

Стоило ли рождаться,

Pour si peu de temps ?

Чтобы прожить так мало?

Pour si peu de temps

Чтобы прожить так мало...

À peine le goût

Я едва почувствовал вкус

De ton désir

Желания.

L'envie de nous

Едва захотел быть с тобой,

Et la terre se déchire

И вот уже земля раскалывается.

À peine le trouble

И совсем не сложно

D'un souvenir

Собрать все воспоминания

Qui m'accompagne

О моей жизни.

Et l'horizon s'éloigne

Но горизонт уже удаляется от меня.

À peine le temps

Я едва успел

D'avoir aimé

Полюбить,

Qu'il faut oublier

Но уже нужно забывать.

Quinze ans à peine

Мне едва исполнилось пятнадцать лет.

Quinze ans seulement

Мне исполнилось всего пятнадцать лет.

J'avais la vie

Целая жизнь

Qui m'attendait

Ждала меня впереди.

Quinze ans, c'est tout

Но мне было отпущено всего пятнадцать лет.

Quinze ans pour rien

Пятнадцать лет прожито напрасно.

Déjà la fin

Моя жизнь уже закончилась.

Était-ce bien la peine

Стоило ли рождаться,

Pour si peu de temps ?

Чтобы прожить так мало?

Pour si peu de temps

Чтобы прожить так мало...

Quinze ans à peine

Мне едва исполнилось пятндцать лет.

Quinze ans seulement

Мне исполнилось всего пятнадцать лет.

J'avais la vie

Целая жизнь

Qui m'attendait

Ждала меня впереди.

Quinze ans, c'est tout

Но мне было отпущено всего пятнадцать лет.

Quinze ans juste pour rien

Пятнадцать лет прожито напрасно.

Déjà la fin

Моя жизнь уже закончилась.

Était-ce bien la peine

Стоило ли рождаться,

Pour si peu de temps

Чтобы прожить так мало?

Pour si peu de temps

Чтобы прожить так мало...

Pour si peu de temps

Чтобы прожить так мало...

Pour si peu de temps

Чтобы так недолго

D'avoir quinze ans ?

Быть пятнадцатилетним?