Темный режим

05-On Est Là Pour ça

Оригинал: Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais

05-Мы здесь для этого

Перевод: Никита Дружинин

Il faut ce qu'il faut

Нужно делать то, что нужно,

Quand trop, c'est trop

Когда слишком это слишком.

Des actes, pas des mots

Нужно действовать, а не говорить,

C'est ce que ça vaut

Дела, а не слова имеют значение.

Même hors-la-loi

Даже у тех, кто стоит вне закона

On a des droits

Есть права.

Même pierre après pierre

Даже понемногу, постепенно

Il faut tout faire

Нужно делать дело.

On est là pour ça

Мы здесь для этого,

Relève les manches, t'endors pas

Закатай рукава, не спи,

Fais ce que tu peux déjà

Делай то, на что способен,

Tout comme on le ferait pour toi

Так же как другие сделали бы это для тебя.

On est à défauts

По крайней мере

Pas comme il faut

Мы не такие, какими должны быть.

Se taire, c'est le lot

Молчать — это удел

Des gens normaux

Обычных людей.

Même pas pour soi

Даже если это не для себя

Tous d'une même voix

Мы говорим в один голос,

Même s'il faut agir

Даже если нужно действовать,

Sans rien dire

Не говоря ни слова.

On est là pour ça

Мы здесь для этого,

Relève les manches, t'endors pas

Закатай рукава, не спи,

Fais ce que tu peux déjà

Делай то, на что способен,

Tout comme on le ferait pour toi

Так же как другие сделали бы это для тебя.

Prends-toi par la main

Принимайся за дело,

Et fais du ramdam, ramdam

Работай с огоньком,

Pour ceux qui en ont besoin

Ради всех тех, кому это нужно,

Et tous ceux qui rament

И тех, кто трудится не покладая рук.

Parce qu'on n'est rien sans rien

Потому что мы ничто без ничего

Encore moins sans personne

И еще меньше без никого.

Parce qu'on n'a rien pour rien

Потому что нельзя получить что-то из ничего,

S'il reste un bien

Если что-то хорошее

De tout

Остается во всем.

Même pas pour soi

Даже если это не для себя

Tous d'une même voix

Мы говорим в один голос.

Pierre après pierre

Даже понемногу, постепенно

Faut tout faire

Нужно делать дело.

[x2]

[x2:]

Nous, on est là pour ça

Мы здесь для этого,

Relève les manches, t'endors pas

Закатай рукава, не спи,

Fais ce que tu peux déjà

Делай то, на что способен,

Tout comme on le ferait pour toi

Так же как другие сделали бы это для тебя.

Nous, on est là pour ça

Мы здесь для этого?

Relève les manches, t'endors pas

Закатай рукава, не спи.