Темный режим

10-Tes Blessures

Оригинал: Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais

10-Твои раны

Перевод: Олег Крутиков

Tu demanderas si je t'aimais

Ты спросишь, любила ли я тебя,

Je répondrai "peut-être"

Я отвечу: "Может быть".

Ce qu'il restera de nos regrets

Что останется от наших сожалений?

Je dirai "l'amour même"

Я скажу: "Сама любовь".

Si j'en suis l'histoire que tu connais

Если я та история, которую ты знаешь,

Et la seule entre toutes

Единственная из всех,

Tu voudras savoir si je t'aimais

Ты захочешь знать, любил ли я тебя,

Je répondrai "sans doute"

Я отвечу: "Возможно".

Dis-moi tes blessures

Расскажи мне о своих ранах,

Je te dirai les miennes

Я расскажу тебе о моих.

Dis-moi tes blessures

Расскажи мне о своих ранах,

Je saurai qui tu aimes

И я буду знать, кого ты любишь.

Je saurai qui tu aimes

И я буду знать, кого ты любишь.

Crois-tu que nos peines un jour se taisent ?

Веришь ли ты, что однажды наша боль утихнет?

Que nos plaies se referment ?

Что наши раны затянутся?

Tu me répondras "sait-on jamais ?"

Ты ответишь мне: "Как знать?"

Le passé peut renaître

Прошлое можно пережить вновь.

Si j'en suis la trace, la raison même

Если я ее отголосок, или даже причина ее,

Alors je te rassure

Тогда я успокою тебя.

L'amour a sa place, quoi qu'il advienne

Для любви всегда есть место, что бы ни произошло.

Je t'aimerai, bien sûr

И конечно я буду любить тебя.

Dis-moi tes blessures

Расскажи мне о своих ранах,

Je te dirai les miennes

Я расскажу тебе о моих.

Dis-moi tes blessures

Расскажи мне о своих ранах,

Je saurai qui tu aimes

И я буду знать, кого ты любишь.

Je saurai que tu m'aimes

И я буду знать, что ты любишь меня.

Parle-moi de nous

Поговори со мной о нас,

Parle-moi surtout

Поговори со мной о том

De ce que l'on devient

Кем мы станем.

J'ai peur de l'absence

Я боюсь одиночества,

J'ai peur des silences

Я боюсь молчания,

Des mots que l'on retient

Тех слов, что звучат в нашей памяти.

Souffle-moi ta vie

Нашепчи мне о своей жизни,

Souffle-moi un cri

Прошепчи мне крик

Un signe de résilience

В знак того, что ты не сдаешься.

Montre-moi la voix

Дай мне услышать голос,

Qui parlera de toi

Который будет говорить о тебе...

Et moi

И обо мне.

Dis-moi tes blessures

Расскажи мне о своих ранах,

Je te dirai les miennes

Я расскажу тебе о моих.

Tu vois, ça rassure

Ты понимаешь, что это успокаивает,

De savoir qui nous aime

Знать кто любит нас.

De savoir qui nous aime

Знать кто любит нас.

Oh dis-moi tes blessures

О, расскажи мне о своих ранах,

Je te dirai les miennes

Я расскажу тебе о моих.

Tu sais que je t'aime

Я знаю, что люблю тебя.

Je sais que tu m'aimes

Я знаю, что ты любишь меня.