Темный режим

11-Laissez-nous Vivre

Оригинал: Robin des Bois. Ne Renoncez Jamais

11-Позвольте нам жить

Перевод: Олег Крутиков

Mon amour

Любовь моя,

J'ai eu si peu de temps pour

У меня было так мало времени, чтобы

Te le dire

Сказать тебе об этом,

Pour t'aimer

Чтобы любить тебя.

Toute une vie n'aurait jamais

Теперь и целой жизни

Pu suffire

Не хватит для этого.

Mon amour

Любовь моя,

J'ai encore tellement de choses

Мне столь многое еще

À te dire

Нужно сказать тебе.

Pour t'aimer

И чтобы любить тебя

Moi, j'avais encore tout

У меня все еще есть

Mon avenir

Вся моя жизнь.

Te savoir sans moi

Знать, что ты остаешься без меня,

Je ne peux le supporter

Для меня невыносимо.

Me savoir sans toi

Знать, что я остаюсь без тебя,

Je ne peux l'imaginer

Для меня невообразимо.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins l'instant présent

Хотя бы это мгновение.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins un rêve avant

Хотя бы одну мечту, прежде чем...

On ne demande pas d'avoir l'éternité

Мы не просим дать нам вечность,

Ni même la liberté

Не просим даже подарить свободу,

Mais seulement s'aimer

Только позвольте нам любить.

Ton amour

Твоя любовь

C'est ce qui pourra m'aider

Поможет мне

À partir

Уйти с миром.

Pas un jour

Ни одного дня

Je n'aurais manqué

Я не прожил бы

T'appartenir

Не принадлежа тебе.

Ton amour

Твоя любовь

C'est ce qui pourra m'aider

Поможет мне

À tenir

Держаться.

Aucun mot

Нет таких слов,

Ne pourra me consoler

Что утешат меня

Du pire

В худшие времена.

Le temps me reprend

Время заберет у меня

Les rêves que je t'avais donnés

Мечты, что я подарил тебе.

La vie qui m'attend

Та жизнь, что ждет меня,

Sans toi, autant l'abandonner

Жизнь без тебя, мне не нужна.

L'abandonner

Не нужна.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins l'instant présent

Хотя бы это мгновение.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins un rêve avant

Хотя бы одну мечту, прежде чем...

On ne demande pas d'avoir l'éternité

Мы не просим дать нам вечность,

Ni même la liberté

Не просим даже подарить свободу,

Mais seulement s'aimer

Только позвольте нам любить.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins un rêve

Хотя бы одну мечту.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins un rêve

Хотя бы одну мечту.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins l'instant présent

Хотя бы это мгновение.

Laissez-nous vivre

Позвольте нам прожить

Au moins un rêve avant

Хотя бы одну мечту, прежде чем...

On ne demande pas d'avoir l'éternité

Мы не просим дать нам вечность,

Ni même la liberté

Не просим даже подарить свободу,

Mais seulement s'aimer

Только позвольте нам любить.