11-Laissez-nous Vivre
11-Позвольте нам жить
Mon amour
Любовь моя,
J'ai eu si peu de temps pour
У меня было так мало времени, чтобы
Te le dire
Сказать тебе об этом,
Pour t'aimer
Чтобы любить тебя.
Toute une vie n'aurait jamais
Теперь и целой жизни
Pu suffire
Не хватит для этого.
Mon amour
Любовь моя,
J'ai encore tellement de choses
Мне столь многое еще
À te dire
Нужно сказать тебе.
Pour t'aimer
И чтобы любить тебя
Moi, j'avais encore tout
У меня все еще есть
Mon avenir
Вся моя жизнь.
Te savoir sans moi
Знать, что ты остаешься без меня,
Je ne peux le supporter
Для меня невыносимо.
Me savoir sans toi
Знать, что я остаюсь без тебя,
Je ne peux l'imaginer
Для меня невообразимо.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins l'instant présent
Хотя бы это мгновение.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins un rêve avant
Хотя бы одну мечту, прежде чем...
On ne demande pas d'avoir l'éternité
Мы не просим дать нам вечность,
Ni même la liberté
Не просим даже подарить свободу,
Mais seulement s'aimer
Только позвольте нам любить.
Ton amour
Твоя любовь
C'est ce qui pourra m'aider
Поможет мне
À partir
Уйти с миром.
Pas un jour
Ни одного дня
Je n'aurais manqué
Я не прожил бы
T'appartenir
Не принадлежа тебе.
Ton amour
Твоя любовь
C'est ce qui pourra m'aider
Поможет мне
À tenir
Держаться.
Aucun mot
Нет таких слов,
Ne pourra me consoler
Что утешат меня
Du pire
В худшие времена.
Le temps me reprend
Время заберет у меня
Les rêves que je t'avais donnés
Мечты, что я подарил тебе.
La vie qui m'attend
Та жизнь, что ждет меня,
Sans toi, autant l'abandonner
Жизнь без тебя, мне не нужна.
L'abandonner
Не нужна.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins l'instant présent
Хотя бы это мгновение.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins un rêve avant
Хотя бы одну мечту, прежде чем...
On ne demande pas d'avoir l'éternité
Мы не просим дать нам вечность,
Ni même la liberté
Не просим даже подарить свободу,
Mais seulement s'aimer
Только позвольте нам любить.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins un rêve
Хотя бы одну мечту.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins un rêve
Хотя бы одну мечту.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins l'instant présent
Хотя бы это мгновение.
Laissez-nous vivre
Позвольте нам прожить
Au moins un rêve avant
Хотя бы одну мечту, прежде чем...
On ne demande pas d'avoir l'éternité
Мы не просим дать нам вечность,
Ni même la liberté
Не просим даже подарить свободу,
Mais seulement s'aimer
Только позвольте нам любить.