Темный режим

The Rip

Оригинал: Portishead

Разрыв

Перевод: Никита Дружинин

As she walks in the room

Когда она заходит в комнату,

Scented and tall

Вся надушенная и высокая,

Hesitating once more

Сомневаясь еще раз,

And as I take on myself

И когда я смиряюсь

And the bitterness I felt

С той горечью, что чувствовала,

I realise that love flows

Тогда понимаю, что любовь разливается.

Wild, white horses

Дикие, белые лошади,

They will take me away

Они унесут меня отсюда,

And the tenderness I feel

И та нежность, что я чувствую,

Will send the dark underneath

Разгонит темноту,

Will I follow?

Последую ли я за ней?

Through the glory of life

В великолепии жизни

I will scatter on the floor

Я рассыплюсь по полу,

Disappointed and sore

Разочарованная и опечаленная.

And in my thoughts I have bled

А в своих мыслях я уже истекаю кровь

For the riddles I've been fed

Из-за тайн, которыми меня кормили,

Another lie moves over

Очередная ложь уже рядом.

Wild, white horses

Дикие, белые лошади,

They will take me away

Они унесут меня отсюда,

And the tenderness I feel

И та нежность, что я чувствую,

Will send the dark underneath

Разгонит темноту.

Will I follow?

Последую ли я за ней?

Wild, white horses

Дикие, белые лошади,

They will take me away

Они унесут меня отсюда,

And the tenderness I feel

И та нежность, что я чувствую,

Will send the dark underneath

Разгонит темноту.

Will I follow?

Последую ли я за ней?