Темный режим

Airbus Reconstruction

Оригинал: Portishead

Реконструкция аэробуса

Перевод: Олег Крутиков

To pretend no one can find

Притвориться, что никто не заметит

The fallacies of morning rose

Заблуждения об утренней розе,

Forbidden fruit, hidden eyes

Запретном плоде, взгляде исподтишка,

Courtesies that I despise in me

Об учтивости, которую ненавижу в себе.

Take a ride, take a shot now

Прокатись, пристрели меня,

Cause nobody loves me, it's true

Ведь я нелюбима всеми, правда,

Not like you do

Но не так, как тобой,

Covered by the blind belief

Облачённым в слепую веру в то,

That fantasies of sinful screens

Что бредни о греховности ТВ-экранов

Bear the facts, assume the dye

Несут истину, будучи лакмусовой бумажкой.

End the vows no need to lie, enjoy

Клятвы прочь, хватит лжи, просто наслаждайся!

Take a ride, take a shot now

Прокатись, пристрели меня,

Cause nobody loves me, it's true

Ведь я нелюбима всеми, правда,

Not like you do

Но не так, как тобой.

Who am I, what and why

Кто же я, что и почему?

Cause all I have left

Ибо всё, что у меня осталось, —

Is my memories of yesterday

Воспоминания о прошлом.

Ohh these sour times

О, эти горькие времена!

Cause nobody loves me, it's true

Ведь я нелюбима всеми, правда,

Not like you do

Но не так, как тобой.

After time, the bitter taste

Спустя время — горький привкус

Of innocence, descent or race

Невинности. Родословная или раса -

Scattered seeds, buried lives

Разбросанные семена, погребённые жизни.

Mysteries of our disguise revolve

Тайны наших масок, меняясь, повторяются.

Circumstance will decide

Всё решат обстоятельства,

Cause nobody loves me, it's true

Ведь я нелюбима всеми, правда,

Not like you

Но не так, как тобой.

Nobody loves me, it's true

Я нелюбима всеми, правда,

Not like you do

Но не так, как тобой.