Темный режим

Sour Times

Оригинал: Portishead

Мрачные времена

Перевод: Никита Дружинин

To pretend no one can find

Притворяться, чтобы никто не смог найти

The fallacies of morning rose

Заблуждений в приходе утра.

Forbidden fruit, hidden eyes

Запретный плод, тайный взгляд,

Courtesies that I despise in me

Любезности, которые я презираю в себе.

Take a ride, take a shot now

Давай же, попробуй.

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you do

Так, как ты.

Covered by the blind belief

Затаившись в слепой вере,

That fantasies of sinful screens

Представляющей себе греховные изображения,

Bear the facts, assume the dye

Смирись с фактами, возьми все, как есть,

End the vows no need to lie, enjoy

Хватит клясться, не нужно лгать, наслаждайся,

Take a ride, take a shot now

Давай же, попробуй.

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you do

Так, как ты.

Who oo am I, what and why

Кто я, зачем и почему?

Cos all I have left

Потому что все, что у меня осталось, —

Is my memories of yesterday

Это мои воспоминания о вчера.

Ohh these sour times

Ох, уж эти мрачные времена.

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you do

Так, как ты.

After time the bitter taste

Через время горький привкус

Of innocence decent or race

Невинного приличия или же породы,

Scattered seed, buried lives

Брошенное семя, похороненные жизни,

Mysteries of our disguise revolve

Секреты нашей лжи проносятся по кругу,

Circumstance will decide...

Обстоятельства все решат...

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you do

Так, как ты.

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you

Так, как ты.

Cos nobody loves me

Потому что никто меня не любит,

It's true

Это правда,

Not like you do

Так, как ты.