Темный режим

Franklin

Оригинал: Paramore

Франклин

Перевод: Вика Пушкина

And when we get home, I know we won't be home at all

Даже если мы купим себе дом, я знаю, мы не будем чувствовать себя как дома,

This place we live, it is not where we belong

Там, где мы сейчас живем, мы чувствуем себя неуютно,

And I miss who we were in the town that we could call our own

А я так и не поняла, кем мы были в городке, родном для нас,

Going back to get away after everything has changed

Вспомнив об этом, когда всё уже изменилось.

'Cause you remind me of a time when we were so alive

Ведь ты напомнил мне о времени, когда мы были так энергичны,

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

Do you remember that? Do you remember that?

Помнишь ли ты его? Помнишь ли ты его?

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

'Could you help me push aside all that I have left behind

Сможешь ли ты помочь мне забыть о том, что я оставила позади,

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

Do you remember that? Do you remember that?

Помнишь ли ты это? Помнишь ли ты это?

So we stand here now and no one knows us at all

Итак, сейчас мы здесь и, в общем-то, никто нас не знает,

I won't get used to this

И я не привыкну к этому,

I won't get used to being gone

Мне не привыкнуть к постоянным путешествиям,

And going back won't feel the same if we aren't staying

И, возвращаясь назад, я не поверю, что всё по-прежнему, пока мы не остановимся,

Going back to get away after everything has changed

Вспомнив об этом, когда всё уже изменилось

'Cause you remind me of a time when we were so alive

Ведь ты напомнил мне о времени, когда мы были так энергичны,

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

Do you remember that? Do you remember that?

Помнишь ли ты его? Помнишь ли ты его?

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

'Could you help me push aside all that I have left behind

Сможешь ли ты помочь мне забыть о том, что я оставила позади,

(Everything has changed)

(Всё изменилось)

Do you remember that? Do you remember that?

Помнишь ли ты это? Помнишь ли ты это?

Taking up our time

Отнимает у нас время,

Taking up our time

Отнимает у нас время,

Taking up our time

Отнимает у нас время,

It's taking up our time we can't

Это отнимает у нас время, мы не можем

Go back, we can't go back at all

Вернуться, мы совсем не можем вернуться,

It's taking up our time we can't

Это отнимает у нас время, мы не можем

Go back, we can't go back at all

Вернуться, мы совсем не можем вернуться,

It's taking up our time we can't

Это отнимает у нас время, мы не можем

Go back, we can't go back at all

Вернуться, мы совсем не можем вернуться,

It's taking up our time, taking up our time

Это отнимает у нас время, отнимает у нас время

'Cause you remind me of a time when we were so alive

Ведь ты напомнил мне о времени, когда мы были так энергичны,

Do you remember that? Do you remember that?

Помнишь ли ты его? Помнишь ли ты его?

Видео