Темный режим

So Sick

Оригинал: Ne-Yo

Так устал

Перевод: Никита Дружинин

Mmmm mmm yeah

Ммммм… да…

Do do do do do do do-do

Ду-ду-ду…

Ohh yeah

О, да…

Gotta change my answering machine

Нужно изменить запись на автоответчике,

Now that I'm alone

Потому что теперь я один,

Cuz right now it says that we

А как раз в этот момент он говорит, что

Can't come to the phone

Мы не можем подойти к телефону.

And I know it makes no sense

Я знаю, что это звучит глупо,

Cuz you walked out the door

Поскольку ты бросила меня,

But it's the only way I hear your voice anymore

Но для меня это единственный способ слышать твой голос.

(it's ridiculous)

(это смешно).

It's been months

Прошёл не один месяц,

And for some reason I just

Но почему-то я

(can't get over us)

(не могу забыть о том, что было между нами).

And I'm stronger than this

Я знаю, что я сильнее этого

(enough is enough)

(хватит грустить).

No more walkin round

Я больше не буду ходить

With my head down

С понурой головой.

I'm so over being blue

Я скажу грусти «Прощай!»

Cryin over you

И перестану плакать о тебе.

And I'm so sick of love songs

Я устал от песен о любви,

So tired of tears

Устал от слёз.

So done with wishing you were still here

Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?

Said I'm so sick of love songs so sad and slow

Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,

So why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

Gotta fix that calender I have

Пора избавиться от старого календаря,

That's marked July 15th

На котором помечено 15 июля,

Because since there's no more you

Потому что с тех пор, как ты ушла,

There's no more anniversary

Не существует годовщины нашей встречи.

I'm so fed up with my thoughts of you

Я сыт по горло своими мыслями о тебе,

And your memory

И воспоминаниями о нас,

And how every song reminds me

И тем, что все песни напоминают мне

Of what used to be

О том, чего не вернуть.

That's the reason I'm so sick of love songs

Именно поэтому я устал от песен о любви,

So tired of tears

Устал от слёз.

So done with wishing you were still here

Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?

Said I'm so sick of love songs so sad and slow

Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,

So why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

(Leave me alone)

(Оставьте меня в покое)

Leave me alone

Оставьте меня в покое

(Stupid love songs)

(Глупые песни о любви),

Dont make me think about her smile

Не заставляйте меня думать о её улыбке

Or having my first child

И о моём первом ребёнке.

I'm letting go

Я отпускаю эти мысли,

Turning off the radio

Я выключаю радио…

Cuz I'm so sick of love songs

Потому что я так устал от песен о любви,

So tired of tears

Устал от слёз.

So done with wishing she was still here

Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?

Said I'm so sick of love songs so sad and slow

Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,

So why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

(why can't I turn off the radio?)

(Так почему бы мне не выключить радио?)

Said I'm so sick of love songs

Я устал от песен о любви,

So tired of tears

Устал от слёз.

So done with wishing she was still here

Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?

Said I'm so sick of love songs so sad and slow

Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,

So why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

(why can't I turn off the radio?)

(Так почему бы мне не выключить радио?)

And I'm so sick of love songs

И я устал от песен о любви,

So tired of tears

Устал от слёз.

So done with wishin' you were still here

Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?

Said I'm so sick of love songs so sad and slow

Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,

Why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

(why can't I turn off the radio?)

(Так почему бы мне не выключить радио?)

Why can't I turn off the radio?

Так почему бы мне не выключить радио?

Видео