So Sick
Так устал
Mmmm mmm yeah
Ммммм… да…
Do do do do do do do-do
Ду-ду-ду…
Ohh yeah
О, да…
Gotta change my answering machine
Нужно изменить запись на автоответчике,
Now that I'm alone
Потому что теперь я один,
Cuz right now it says that we
А как раз в этот момент он говорит, что
Can't come to the phone
Мы не можем подойти к телефону.
And I know it makes no sense
Я знаю, что это звучит глупо,
Cuz you walked out the door
Поскольку ты бросила меня,
But it's the only way I hear your voice anymore
Но для меня это единственный способ слышать твой голос.
(it's ridiculous)
(это смешно).
It's been months
Прошёл не один месяц,
And for some reason I just
Но почему-то я
(can't get over us)
(не могу забыть о том, что было между нами).
And I'm stronger than this
Я знаю, что я сильнее этого
(enough is enough)
(хватит грустить).
No more walkin round
Я больше не буду ходить
With my head down
С понурой головой.
I'm so over being blue
Я скажу грусти «Прощай!»
Cryin over you
И перестану плакать о тебе.
And I'm so sick of love songs
Я устал от песен о любви,
So tired of tears
Устал от слёз.
So done with wishing you were still here
Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,
So why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?
Gotta fix that calender I have
Пора избавиться от старого календаря,
That's marked July 15th
На котором помечено 15 июля,
Because since there's no more you
Потому что с тех пор, как ты ушла,
There's no more anniversary
Не существует годовщины нашей встречи.
I'm so fed up with my thoughts of you
Я сыт по горло своими мыслями о тебе,
And your memory
И воспоминаниями о нас,
And how every song reminds me
И тем, что все песни напоминают мне
Of what used to be
О том, чего не вернуть.
That's the reason I'm so sick of love songs
Именно поэтому я устал от песен о любви,
So tired of tears
Устал от слёз.
So done with wishing you were still here
Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,
So why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?
(Leave me alone)
(Оставьте меня в покое)
Leave me alone
Оставьте меня в покое
(Stupid love songs)
(Глупые песни о любви),
Dont make me think about her smile
Не заставляйте меня думать о её улыбке
Or having my first child
И о моём первом ребёнке.
I'm letting go
Я отпускаю эти мысли,
Turning off the radio
Я выключаю радио…
Cuz I'm so sick of love songs
Потому что я так устал от песен о любви,
So tired of tears
Устал от слёз.
So done with wishing she was still here
Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,
So why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?
(why can't I turn off the radio?)
(Так почему бы мне не выключить радио?)
Said I'm so sick of love songs
Я устал от песен о любви,
So tired of tears
Устал от слёз.
So done with wishing she was still here
Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,
So why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?
(why can't I turn off the radio?)
(Так почему бы мне не выключить радио?)
And I'm so sick of love songs
И я устал от песен о любви,
So tired of tears
Устал от слёз.
So done with wishin' you were still here
Сколько ещё можно желать, чтобы ты вернулась ко мне?
Said I'm so sick of love songs so sad and slow
Говорю, я устал от песен о любви, таких медленных и грустных,
Why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?
(why can't I turn off the radio?)
(Так почему бы мне не выключить радио?)
Why can't I turn off the radio?
Так почему бы мне не выключить радио?