Темный режим

Hawái

Оригинал: Maluma

Гавайи

Перевод: Никита Дружинин

[Pre-Coro:]

[Распевка:]

Deja de mentirte

Перестань врать себе,

La foto que subiste con él, diciendo que era tu cielo

Загрузив фотографию с ним, говоря, что он твое небо.

Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa' darme celos

Детка, я тебя знаю очень хорошо, знаю, что это, чтобы позлить меня.

No te diré quién, pero llorando por mí te vieron

Я не скажу кто, но тебя видели плачущей по мне,

Por mí te vieron

По мне... тебя видели...

[Verso 1:]

[Куплет 1:]

Déjame decirte

Позволь сказать тебе:

Se ve que él te trata bien, que es todo un caballero

Видно, что он хорошо заботится о тебе, и такой весь джентльмен,

Pero eso no cambiará que yo llegué primero

Но это не изменит того, что я был первым.

Sé que te va a ir bien, pero no te quiere como yo te quiero

Знаю, что у тебя всё будет хорошо, но он не будет любить тебя так, как тебя люблю я.

[Coro:]

[Припев:]

Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada

Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.

Hawái de vacaciones, mis felicitaciones

Отпуск на Гавайи – мои поздравления!

Muy lindo en Instagram lo que posteas

Очень красивые посты для Инстаграм,

Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea

Чтобы я видел, как у тебя идут дела, чтобы я видел.

Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada

Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.

Hawái de vacaciones, mis felicitaciones

Отпуск на Гавайи – мои поздравления!

Muy lindo en Instagram lo que posteas

Очень красивые посты для Инстаграм,

Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal

Чтобы я видел, как у тебя хорошо идут дела, но ты делаешь себе хуже,

Porque el amor no se compra con nada

Потому что любовь не купить за деньги.

[Verso 2:]

[Куплет 2:]

Miéntele a todos tus seguidores

Ври всем своим подписчикам,

Diles que los tiempos de ahora son mejores

Говори им, что сейчас самое лучшее время.

No creo que cuando te llame me ignores

Не думаю, что, когда я тебе позвоню, ты меня проигнорируешь.

Si, después de mí, ya no habrá más amores

Да, после меня уже не будет такой большой любви.

Tú y yo fuimos uno

Ты и я были одним целым,

Lo hacíamos en ayunas, antes del desayuno

Мы занимались этим по утрам, перед завтраком.

Fumábamos la hookah y te pasaba el humo

Курили кальян изо рта в рот,

Y ahora, en esta guerra, no gana ninguno

И теперь, в этой войне, никто не выиграл.

Si me preguntas, nadie tiene culpa

Если ты меня спросишь, никто в этом не виноват.

A veces los problemas a uno se le juntan

Иногда проблемы сплачивают друг друга.

Déjame hablar, porfa', no me interrumpas

Дай мне сказать, пожалуйста, не перебивай меня.

Si te hice algo malo, entonces discúlpame

Если я тебе сделал что-то плохое, тогда прости меня.

La gente te lo va a creer

Люди тебе поверят,

Actúas bien ese papel

Ты хорошо играешь эту роль,

Baby

Детка,

Pero no eres feliz con él

Но ты с ним несчастна.

[Coro:]

[Припев:]

Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada

Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.

Hawái de vacaciones, mis felicitaciones

Отпуск на Гавайи – мои поздравления!

Muy lindo en Instagram lo que posteas

Очень красивые посты для Инстаграм,

Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea

Чтобы я видел, как у тебя идут дела, чтобы я видел.

Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada

Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.

Hawái de vacaciones, mis felicitaciones

Отпуск на Гавайи – мои поздравления!

Muy lindo en Instagram lo que posteas

Очень красивые посты для Инстаграм,

Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal

Чтобы я видел, как у тебя хорошо идут дела, но ты делаешь себе хуже,

Porque el amor no se compra con nada

Потому что любовь не купить за деньги.

[Outro:]

[Завершение:]

(Deja de mentirte)

(Перестань врать себе)

(La foto que subiste con él, diciendo que era tu cielo)

(Загрузив фотографию с ним, говоря, что он твое небо)

Mamacita

Мамасита!

(Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa' darme celos)

(Детка, я тебя знаю очень хорошо, знаю, что это, чтобы позлить меня.)

Maluma, baby

Малума, детка!

(No te diré quién, pero llorando por mí te vieron)

(Я не скажу кто, но тебя видели плачущей по мне,)

(Por mí te vieron)

(По мне... тебя видели...)

Papi Juancho

Папи Хуанчо!