Hawái
Гавайи
[Pre-Coro:]
[Распевка:]
Deja de mentirte
Перестань врать себе,
La foto que subiste con él, diciendo que era tu cielo
Загрузив фотографию с ним, говоря, что он твое небо.
Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa' darme celos
Детка, я тебя знаю очень хорошо, знаю, что это, чтобы позлить меня.
No te diré quién, pero llorando por mí te vieron
Я не скажу кто, но тебя видели плачущей по мне,
Por mí te vieron
По мне... тебя видели...
[Verso 1:]
[Куплет 1:]
Déjame decirte
Позволь сказать тебе:
Se ve que él te trata bien, que es todo un caballero
Видно, что он хорошо заботится о тебе, и такой весь джентльмен,
Pero eso no cambiará que yo llegué primero
Но это не изменит того, что я был первым.
Sé que te va a ir bien, pero no te quiere como yo te quiero
Знаю, что у тебя всё будет хорошо, но он не будет любить тебя так, как тебя люблю я.
[Coro:]
[Припев:]
Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada
Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Отпуск на Гавайи – мои поздравления!
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Очень красивые посты для Инстаграм,
Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea
Чтобы я видел, как у тебя идут дела, чтобы я видел.
Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada
Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Отпуск на Гавайи – мои поздравления!
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Очень красивые посты для Инстаграм,
Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Чтобы я видел, как у тебя хорошо идут дела, но ты делаешь себе хуже,
Porque el amor no se compra con nada
Потому что любовь не купить за деньги.
[Verso 2:]
[Куплет 2:]
Miéntele a todos tus seguidores
Ври всем своим подписчикам,
Diles que los tiempos de ahora son mejores
Говори им, что сейчас самое лучшее время.
No creo que cuando te llame me ignores
Не думаю, что, когда я тебе позвоню, ты меня проигнорируешь.
Si, después de mí, ya no habrá más amores
Да, после меня уже не будет такой большой любви.
Tú y yo fuimos uno
Ты и я были одним целым,
Lo hacíamos en ayunas, antes del desayuno
Мы занимались этим по утрам, перед завтраком.
Fumábamos la hookah y te pasaba el humo
Курили кальян изо рта в рот,
Y ahora, en esta guerra, no gana ninguno
И теперь, в этой войне, никто не выиграл.
Si me preguntas, nadie tiene culpa
Если ты меня спросишь, никто в этом не виноват.
A veces los problemas a uno se le juntan
Иногда проблемы сплачивают друг друга.
Déjame hablar, porfa', no me interrumpas
Дай мне сказать, пожалуйста, не перебивай меня.
Si te hice algo malo, entonces discúlpame
Если я тебе сделал что-то плохое, тогда прости меня.
La gente te lo va a creer
Люди тебе поверят,
Actúas bien ese papel
Ты хорошо играешь эту роль,
Baby
Детка,
Pero no eres feliz con él
Но ты с ним несчастна.
[Coro:]
[Припев:]
Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada
Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Отпуск на Гавайи – мои поздравления!
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Очень красивые посты для Инстаграм,
Pa' que yo vea cómo te va, pa' que yo vea
Чтобы я видел, как у тебя идут дела, чтобы я видел.
Puede que no te haga falta nada, aparentemente nada
Возможно, тебе это совсем не нужно, явно нет.
Hawái de vacaciones, mis felicitaciones
Отпуск на Гавайи – мои поздравления!
Muy lindo en Instagram lo que posteas
Очень красивые посты для Инстаграм,
Pa' que yo vea cómo te va de bien, pero te haces mal
Чтобы я видел, как у тебя хорошо идут дела, но ты делаешь себе хуже,
Porque el amor no se compra con nada
Потому что любовь не купить за деньги.
[Outro:]
[Завершение:]
(Deja de mentirte)
(Перестань врать себе)
(La foto que subiste con él, diciendo que era tu cielo)
(Загрузив фотографию с ним, говоря, что он твое небо)
Mamacita
Мамасита!
(Bebé, yo te conozco tan bien, sé que fue pa' darme celos)
(Детка, я тебя знаю очень хорошо, знаю, что это, чтобы позлить меня.)
Maluma, baby
Малума, детка!
(No te diré quién, pero llorando por mí te vieron)
(Я не скажу кто, но тебя видели плачущей по мне,)
(Por mí te vieron)
(По мне... тебя видели...)
Papi Juancho
Папи Хуанчо!