Темный режим

Dis-Moi

Оригинал: Lorie

Скажи мне!

Перевод: Олег Крутиков

Depuis quelque temps je pense

Уже некоторое время я думаю,

Qu'on devrait bien se parler

Что нам следовало бы поговорить.

Nos instants d'indifférence

Наши моменты безразличия

Sont vraiment lourds a porter

Действительно тяжело выносить.

Prendre le chemin de l'incertitude

Выбор пути неуверенности

Ça ne fera que nous éloigner

Приведет только к нашему отдалению.

Ce n'est pas la bonne attitude

Это неправильно поведение,

Pour me garder, alors dis-moi

Чтобы удержать меня, так скажи же мне!

Qui je suis dans ton coeur

Да, я в твоем сердце.

Un amour qui passe ou pour la vie

Это проходящая любовь или на всю жизнь?

Réponds-moi,

Ответь мне!

Même si tu as peur

Даже если тебе страшно,

Oh dis-moi

О, ответь мне!

Qui je suis vraiment pour toi

Да, я действительно для тебя.

Je n'ai toujours pas compris

Я никогда не понимала,

Pourquoi tu ne veux pas échanger

Почему ты не хочешь измениться.

Les chefs de tes envies

Главенства твоих желаний

Contre mon jardin secret

Против моего тайного сада.

Si tu veux voler dans le superficiel

Если ты хочешь летать на поверхности,

Ça n'est pas la couleur de mon ciel

Это не цвет моих небес.

Ce soir je veux voir clair en moi

Этим вечером я хочу увидеть свет в себе,

Et pour savoir

И чтобы узнать,

Alors dis-moi

Скажи же мне!

Qui je suis dans ton coeur

Да, я в твоем сердце.

Un amour qui passe ou pour la vie

Это проходящая любовь или на всю жизнь?

Réponds-moi,

Ответь мне!

Même si tu as peur

Даже если тебе страшно,

Oh dis-moi

О, ответь мне!

Qui je suis vraiment pour toi

Да, я действительно для тебя.

Qui je suis dans ton coeur

Да, я в твоем сердце,

Qui est cette fille entre tes bras

Да, эта девушка в твоих объятьях.

Une amie, même pour quelques heures

Подруга, даже на несколько часов.

Oh dis-moi

О, скажи мне,

Qui je suis vraiment pour toi

Да, я действительно для тебя!

Partager les joies

Делить радости

Et les coups de blues sur le coeur

И приступы тоски на сердце

Moi c'est comme ça

Лично я так

Que je vois le bonheur, oh mais dis-moi

Вижу счастье, о, но, скажи мне!

Qui je suis dans ton coeur

Да, я в твоем сердце.

Un amour qui passe ou pour la vie

Это проходящая любовь или на всю жизнь?

Réponds-moi,

Ответь мне!

Même si tu as peur

Даже если тебе страшно,

Oh dis-moi

О, ответь мне!

Qui je suis vraiment pour toi

Да, я действительно для тебя.