Темный режим

What It Is

Оригинал: Kodaline

Что это такое

Перевод: Вика Пушкина

[Verse 1:]

[1-ый куплет:]

So you're standing in the parking lot of life

Ты стоишь на стоянке, полной людей,

And you're trying to figure out your fate tonight

И гадаешь, что уготовит тебе судьба этой ночью.

And you hear a sound coming out of the car radio

И ты слышишь голос, доносящийся из автомобильного радио,

Saying, "Son, if you don't learn, then you will never know."

Говорящий: “Сын, если ты не будешь учиться, ты никогда не поймешь”.

So you try to drag your feet down to the bar

Так что ты пытаешься доковылять до бара,

When you startin' to forget just who you are

Где забудешь даже то, кем являешься.

And they told you it was written in the stars

А они говорили, что так было предначертано звездами,

But you've never had a chance to look that far

Но у тебя никогда не было и шанса заглянуть так далеко.

[Chorus:]

[Припев:]

Yeah, it's just the way it goes

Да, просто всё идет своим чередом,

Maybe you die young before you're old

Может быть ты умрешь раньше, чем состаришься.

Yeah, it's just the way it is

Да, просто так устроен мир,

Nobody's gonna tell you how to live

Никто не объяснит тебе, что такое жизнь.

[Verse 2:]

[2-ой куплет:]

In a world that changes everyday

В мире, меняющимся каждый день,

It's easy to get lost along the way

Так легко сбиться с пути.

In a world that's never as it seems

В мире, который не является тем, чем кажется,

Where people try to buy and sell their dreams

Где люди пытаются купить и продать свои мечты,

Where people try to buy and sell their dreams

Где люди пытаются купить и продать свои мечты.

[Chorus:]

[Припев:]

Yeah, it's just the way it goes

Да, просто всё идет своим чередом,

Maybe you die young before you're old

Может быть ты умрешь раньше, чем состаришься.

Yeah, it's just the way it is

Да, просто так устроен мир,

Nobody's gonna tell you how to live

Никто не объяснит тебе, что такое жизнь,

Nobody's gonna tell you how to live

Никто не объяснит тебе, что такое жизнь.

[Bridge:]

[Связка:]

(It's just the way it goes)

(Да, просто всё идет своим чередом),

(Maybe you'll die young before you're old)

(Может быть ты умрешь раньше, чем состаришься).

(Yeah, it's just the way it is)

(Да, просто так устроен мир),

(Nobody's gonna tell you how to live)

(Никто не объяснит тебе, что такое жизнь),

(Nobody's gonna tell you how to live)

(Никто не объяснит тебе, что такое жизнь).

Nobody's gonna tell you how to live

Никто не объяснит тебе, что такое жизнь,

Nobody's gonna tell you how to live

Никто не объяснит тебе, что такое жизнь,

Cause nobody understands just what it is

Просто потому что никто и не знает, что это такое.