Hasslieben
Любить, ненавидя
Wir sind 'ne Frage der Zeit,
Мы – это вопрос времени,
Zwischen Anfang und Schluss,
Между началом и концом,
Zwischen jeden Tag Fight
Между каждодневной борьбой
Und Freundschaft Plus
И дружбой с привилегиями.
"Das hier geht nicht mehr lang gut",
"Ничем хорошим это не закончится", –
Sagt mein Kopf
Говорит мой разум.
Der Urlaub war schon gebucht,
Отпуск был уже запланирован,
Doch es ging nicht mehr
Но не получится.
Dann kam der nächste Versuch,
Потом была следующая попытка,
Paar Tage am Meer
Несколько дней на море.
Seit gestern sind wir wieder
Со вчерашнего дня мы снова
Eher on als off
Скорее вместе, чем врозь.
Du lässt mich fall'n, und hältst mich fest
Ты отпускаешь меня и держишь крепко.
Ich zieh dich ran, und stoss dich weg
Я притягиваю тебя и отталкиваю.
[2x:]
[2x:]
Ich will dich nicht mehr hasslieben,
Я больше не хочу тебя любить, ненавидя,
Nicht mehr wegen dir wachliegen
Больше не хочу не спать из-за тебя.
Wir sind wie Feuer und Eis
Мы как огонь и лёд.
Das mit uns geht nicht gut,
То, что между нами – какое-то разочарование,
Aber irgendwie kriegen wir nicht
Но почему-то мы не можем
Voneinander genug
Насытиться друг другом.
Ich will dich nicht mehr hasslieben
Я больше не хочу тебя любить, ненавидя.
In einem Moment alles schlecht
В один момент всё плохо,
Und plötzlich wunderschön,
И вдруг прекрасно.
Führen jede Nacht ein Gefecht,
Воюем каждую ночь,
Um uns dann zu versöhnen
Чтобы потом мириться.
Sind wie ein Tattoo,
Мы как татуировка,
Das man nicht löschen kann
Которую нельзя удалить.
Du lässt mich fall'n, und hältst mich fest
Ты отпускаешь меня и держишь крепко.
Ich zieh dich ran, und stoss dich weg
Я притягиваю тебя и отталкиваю.
[2x:]
[2x:]
Ich will dich nicht mehr hasslieben,
Я больше не хочу тебя любить, ненавидя,
Nicht mehr wegen dir wachliegen
Больше не хочу не спать из-за тебя.
Wir sind wie Feuer und Eis
Мы как огонь и лёд.
Das mit uns geht nicht gut,
То, что между нами – какое-то разочарование,
Aber irgendwie kriegen wir nicht
Но почему-то мы не можем
Voneinander genug
Насытиться друг другом.
Ich halt's mit dir nicht mehr aus,
Я больше не могу это терпеть,
Aber will, dass du bleibst
Но хочу, чтобы ты осталась.
Ruf an und leg wieder auf,
Звоню и сбрасываю,
Von kalt zu heiss,
От равнодушия к страсти –
Fängt alles neu, immer neu,
Всё начинается заново, всегда заново,
Von vorne an
С самого начала.
[3x:]
[3x:]
Ich will dich nicht mehr hasslieben,
Я больше не хочу тебя любить, ненавидя,
Nicht mehr wegen dir wachliegen
Больше не хочу не спать из-за тебя.
Wir sind wie Feuer und Eis
Мы как огонь и лёд.
Das mit uns geht nicht gut,
То, что между нами – какое-то разочарование,
Aber irgendwie kriegen wir nicht
Но почему-то мы не можем
Voneinander genug
Насытиться друг другом.
Ich will dich nicht mehr hasslieben
Я больше не хочу тебя любить, ненавидя.