Темный режим

Autobahn

Оригинал: Jonas Monar

Автострада

Перевод: Никита Дружинин

Ich bin alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Я один на автостраде, 250 км/ч.

Versuche vor dir wegzufahren,

Пытаюсь от тебя уехать,

Doch jede Stadt trägt deinen Namen

Но каждый город носит твоё имя.

Du lachst mich an,

Ты смеёшься надо мной,

Doch da sind Tränen in deinen Augen

Но в твоих глазах слёзы.

Mascara is verlaufen

Тушь потекла.

Was du auch sagst,

Что бы ты ни говорила,

Kann deinen Worten nicht mehr glauben

Больше не верю твоим словам.

Du killst mein Vertrauen,

Ты убиваешь моё доверие,

Von wegen "1 unter 1000"!

А кто говорил: "Одна такая из тысячи"?

Seit es nicht mehr läuft,

С тех пор как между нами ничего нет,

Verfolgst du mich in meinen Träum'n

Ты преследуешь меня в моих снах.

Bin unterwegs

Я в пути,

Hab für die Liebe keine Zeit

У меня нет времени на любовь.

Alles zieht an mir vorbei, bye

Всё проносится мимо меня – пока!

Ich bin alleine auf der Autobahn, 250km/h

Я один на автостраде, 250 км/ч.

Versuche vor dir wegzufahren,

Пытаюсь от тебя уехать,

Doch jede Stadt trägt deinen Namen

Но каждый город носит твоё имя.

Ich bin alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Я один на автостраде, 250 км/ч.

Versuche vor dir wegzufahren,

Пытаюсь от тебя уехать,

Doch jede Stadt trägt deinen Namen

Но каждый город носит твоё имя.

Du rufst mich an, ich tu so,

Ты звонишь мне, я делаю вид,

Als ob ich dich nicht kenn'n

Будто тебя не знаю.

Es ist 3 Uhr nachts,

3 часа ночи,

Ich versuch dich zu verdräng'n

Я пытаюсь гнать от себя мысль о тебе.

Alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Один на автостраде, 250 км/ч.

Das Navi sagt,

Навигатор говорит,

Du bist noch immer mein Zuhause,

Что ты всё ещё мой дом,

Doch ich brauch mal 'ne Pause

Но мне нужна пауза.

Ich komm nicht klar,

Я не справляюсь,

Weil ich dich immer noch brauche,

Потому что всё ещё нуждаюсь в тебе,

Weil ich will, dass du mich auch willst,

Потому что хочу, чтобы ты меня тоже хотела –

Und wieder Ketten rauche

И снова курю одну сигарету за другой.

Seit es nicht mehr läuft,

С тех пор как между нами ничего нет,

Verfolgst du mich in meinen Träum'n

Ты преследуешь меня в моих снах.

Du schreibst mich an,

Ты пишешь мне,

Sagst: "Ey, es tut mir leid.

Говоришь: "Эй, мне жаль.

Kannst du mir nochmal verzeih'n?"

Ты можешь меня снова простить?"

Nein!

Нет!

Ich bin alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Я один на автостраде, 250 км/ч.

Versuche vor dir wegzufahren,

Пытаюсь от тебя уехать,

Doch jede Stadt trägt deinen Namen

Но каждый город носит твоё имя.

Ich bin alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Я один на автостраде, 250 км/ч.

Versuche vor dir wegzufahren,

Пытаюсь от тебя уехать,

Doch jede Stadt trägt deinen Namen

Но каждый город носит твоё имя.

Du rufst mich an, ich tu so,

Ты звонишь мне, я делаю вид,

Als ob ich dich nicht kenn'n

Будто тебя не знаю.

Es ist 3 Uhr nachts,

3 часа ночи,

Ich versuch dich zu verdräng'n

Я пытаюсь гнать от себя мысль о тебе.

Alleine auf der Autobahn, 250 km/h

Один на автостраде, 250 км/ч.

250 km/h

250 км/ч

Alleine auf der Autobahn

Один на автостраде