Темный режим

Coma

Оригинал: Guns N' Roses

Кома

Перевод: Вика Пушкина

Hey you caught me in a coma

Эй, ты застала меня в коме.

And I don't think I wanna

И не думаю, что я захочу

Ever come back to this... world again

Когда-либо вернуться в этот... мир обратно.

Kinda like it in a coma

В каком-то смысле мне нравится быть в коме.

'Cause no one's ever gonna

Потому что никто и никогда

Oh, make me come back to this... world again

Не заставит меня вернуться в этот... мир обратно.

Now I feel as if I'm floating away

Теперь у меня такое чувство, словно я уплываю.

I can't feel all the pressure

Я не чувствую давления,

And I like it this way

И мне это нравится,

But my body's callin'

Но моё тело зовёт.

My body's callin'

Моё тело зовёт:

Won't ya come back to this... world again

Разве ты не вернёшься в этот... мир обратно?

Suspended deep in a sea of black

Плаваю в толще чёрной морской воды,

I've got the light at the end

Передо мной — свет в конце тоннеля,

I've got the bones on the mast

У меня на мачте — пиратский флаг...

Well, I've gone sailin', I've gone sailin'

Что ж, я ушёл в плавание, ушёл в плавание.

I could leave so easily

Я мог бы уйти так легко,

While friends are calling back to me

Пока друзья зовут меня обратно.

I said they're

Я сказал, что они,

They're leaving it all up to me

Они оставляют всё на моё усмотрение.

When all I needed was clarity

Когда всё, что мне было нужно, это ясность.

An someone to tell me

И кто-нибудь, кто расскажет мне,

what the fuck is going on

Какого чёрта здесь происходит.

Goddamn it!

Чёрт возьми!

Slippin' farther an' farther away

Ускользаю всё дальше и дальше.

It's a miracle how long we can stay

Это просто чудо — как долго мы можем оставаться

In a world our minds created

В мире, созданном нашим разумом,

In a world that's full of shit

В мире полном дерьма.

Help me! [4x]

Помоги мне! [4x]

Bastard

Ублюдок!

Please understand me

Пожалуйста, пойми меня.

I'm climbin' through the wreckage

Я пробираюсь сквозь обломки

of all my twisted dreams

Всех моих запутанных снов.

But this cheap investigation just can't

Но это дешёвое исследование просто не может

stifle all my screams

Заглушить все мои крики.

And I'm waitin' at the crossroads

И я жду на перепутье.

Waiting for you

Жду тебя.

Waiting for you

Жду тебя.

Where are you?

Где же ты?

No one's gonna bother me anymore

Никто больше не побеспокоит меня.

No one's gonna mess with my head no more

Никто больше не станет связываться со мной.

I can't understand what all the fightin's for

Я не могу понять, ради чего вся эта борьба.

But it's so nice here down off the shore

Но это так приятно здесь внизу, вдали от берега.

I wish you could see this

Хотел бы я, чтоб вы могли это увидеть,

'cause there's nothing to see

Потому что здесь ничего не видно.

It's peaceful here and it's fine with me

Здесь спокойно и со мной всё хорошо,

Not like the world where I used to live

Не то что в мире, в котором я жил.

I never really wanted to live

На самом деле, я никогда не хотел жить.

Zap him again

Ударьте его снова!

Zap the son of a bitch again

Ударьте этого сукиного сына снова!

Ya live your life like it's a coma

Ты проживаешь свою жизнь словно в коме,

So won't you tell me why we'd wanna

Так, может, скажешь мне, почему нам этого хочется?

With all the reasons you give it's

Учитывая причины, которые ты называешь, в это,

It's kinda hard to believe

В это как-то сложно поверить.

But who am I to tell you that I've seen

Но кто я такой, чтобы рассказывать тебе, что я знаю

Any reason why you should stay

Тысячу причин, почему ты должен остаться.

Maybe we'd be better off without you anyway

Может, нам будет лучше без тебя, так или иначе.

You got a one way ticket

У тебя есть билет в один конец -

On your last chance ride

Твой последний шанс уехать.

Gotta one way ticket

Билет в один конец

To your suicide

К твоему самоубийству.

Gotta one way ticket

Билет в один конец,

And there's no way out alive

И живым не выбраться.

And all this crass communication

Бестактность в общении,

That has left you in the cold

Из-за которого ты остался в одиночестве,

Isn't much for consolation

Не слишком утешает,

When you feel so weak and old

Когда чувствуешь себя таким слабым и старым.

But if home is where the heart is

Но если дом там, где сердце,

Then there's stories to be told

Тогда стоит рассказать историю.

No you don't need a doctor

Нет, тебе не нужен доктор.

No one else can heal your soul

Никто другой не может исцелить твою душу.

Got your mind in submission

Твой разум в подчинении,

Got your life on the line

Твоя жизнь на границе.

But nobody pulled the trigger

Но никто не спускал курок.

They just stepped aside

Они просто отошли в сторону.

They be down by the water

Они внизу, возле воды,

While you watch 'em waving goodbye

Пока ты смотришь, как они прощаются.

They be callin' in the morning

Они звонят поутру,

They be hangin' on the phone

Они висят на телефоне,

They be waiting for an answer

Они ждут ответа.

But you know nobody's home

Но ты знаешь, что никого нет дома.

And when the bell's stopped ringing

И когда звонок перестаёт звенеть,

It was nobody's fault but your own

В этом нет ничьей вины, кроме твоей.

There were always ample warnings

Всегда было достаточно предупреждений,

There were always subtle signs

Всегда были неуловимые знаки.

And you would have seen it comin'

И ты бы увидел, что это грядёт,

But we gave you too much time

Но мы дали тебе слишком много времени.

And when you said that no one's listening

А когда ты сказал, что никто не слушает, -

Why'd your best friend drop a dime

Почему твой лучший друг бросил монетку?

Sometimes we get so tired of waiting

Иногда мы так устаём от ожидания

For a way to spend our time

Того, как нам провести время.

An "It's so easy" to be social

И "Это так легко" быть общительным.

"It's so easy" to be cool

"Это так легко" быть спокойным.

Yeah it's easy to be hungry

Да, это так легко быть голодным,

When you ain't got shit to lose

Когда тебе нечего терять.

And I wish that I could help you

Я хотел бы помочь тебе

With what you hope to find

С тем, что ты надеешься найти.

But I'm still out here waiting

Но я по-прежнему там, в ожидании,

Watching reruns of my life

Смотрю повторы своей жизни.

When you reach the point of breaking

Когда ты достигнешь переломного момента,

Know it's gonna take some time

Знай, это потребует времени -

To heal the broken memories

Исцелить разрушенные воспоминания,

That another man would need

Которые будут нужны другому человеку,

Just to survive

Просто чтобы выжить.