Темный режим

You Move Me

Оригинал: Garth Brooks

Ты волнуешь меня

Перевод: Никита Дружинин

This is how it seems to me

По мне, все выглядит так:

Life is only therapy

Жизнь — это лишь терапевтический сеанс.

Real expensive

Очень дорогой

And no guarantee

И без гарантий.

So I lie here on the couch

Ну, вот я на одном из них лежу на кушетке

With my heart hanging out

И мою душу уже препарируют,

Frozen solid with fear

Полностью замороженный страхом,

Like a rock in the ground

Как камень в земле.

But you move me

Но ты волнуешь меня.

You give me courage I didn't know I had

Ты даешь мне мужество, которое я и не думал, что имею.

You move me on

Я живу тобой.

I can't go with you

Я не могу согласиться с тобой

And stay where I am

И остаюсь при своем.

So you move me on

Но я живу тобой.

This is how love was to me

По мне, любовь — это

I could look and not see

Когда я смотрю и не могу увидеть,

Going through the emotions

Переживаю кучу эмоций,

Not knowin' what they mean

Не понимая их смысла.

And it scared me so much

И это напугало меня так сильно,

That I just wouldn't budge

Что я даже не мог пошевелиться.

I might have stayed there forever

И я бы мог оставаться таким вечно,

If not for your touch

Если бы не твое прикосновение.

Oh but you move me

Но ты волнуешь меня,

Out of myself and into the fire

Вытаскиваешь из моей скорлупы прямо в огонь.

You move me

Ты волнуешь меня.

Now I'm burning with love

И теперь я сгораю в любви

And with hope and desire

С надеждой и мечтой

How you move me

О том, как ты волнуешь меня.

You go whistling in the dark

Ты идешь, посвистывая, во тьме,

Making light of it

Превращая ее в день,

Making light of it

Превращая ее в день.

And I follow with my heart

И я всей душой следую за тобой,

Laughing all the way

Все время смеясь.

Oh 'cause you move me

Потому что ты волнуешь меня.

You get me dancing and you make me sing

Из-за тебя я танцую и пою.

You move me

Ты волнуешь меня.

Now I'm taking delight

И теперь я наслаждаюсь

In every little thing

Каждой мелочью,

How you move me

Настолько ты волнуешь меня.