Send Me a Sign
Пошли мне знак
Out of the dark
Из тьмы
He came without a warning
Он пришел без предупреждения,
The guarding light
Оберегающего света
I didn't see...
Я не видел...
On a storytellers' night
Ночью рассказчиков
He spoke his words of wisdom
Он говорил свои мудрые слова.
The tales he told from far beyond
Он рассказывал о том, что далеко за пределами,
That no one understood
Этого никто не понял.
He had the gift of prophecy
У него был дар пророчества,
He wove a web of mystery
Он ткал сеть тайны,
A thousand lives shone gracious in his eyes
Тысяча жизней сияла милостиво в его глазах.
Send me a sign -
Пошли мне знак -
For too long you kept me waiting
Слишком долго ты заставил меня ждать.
Send me a sign — From the eternal skies
Пошли мне знак — с вечных небес,
Send me a sign
Пошли мне знак,
Send me a sign
Пошли мне знак.
He disappeared
Он исчез
In the early haze of morning
В раннем утреннем тумане,
And with him left his prophecies
И с ним ушли его пророчества,
They didn't care...
Они никого не волновали...
All the years that passed away
Все пролетевшие годы
He's locked inside my head
Он запер в моей голове,
His tales became reality
Его рассказы стали реальностью
The prophecies he said
И пророчества, о которых он сказал.
He was the chosen one to see
Он был избран, чтобы видеть,
His words will burn eternally
Его слова будут гореть вечно,
It hurts, that no one understands
И ранит то, что их никто не понимает.
Send me a sign -
Пошли мне знак -
For too long you kept me waiting
Слишком долго ты заставил меня ждать.
Send me a sign — from the eternal skies
Пошли мне знак — с вечных небес,
Send me a sign
Пошли мне знак,
Send me a sign
Пошли мне знак.
He had the gift of prophecy
У него был дар пророчества,
He gave a guarding light to me
Он дал мне охраняющий свет,
I know, he set my spirit free
Я знаю, он освободил мой дух.
Send me a sign... Send me a sign
Пошли мне знак... Пошли мне знак,
Send me a sign -
Пошли мне знак -
For too long you kept me waiting
Слишком долго ты заставил меня ждать.
Send me a sign — to open their eyes
Пошли мне знак — чтобы открыть всем глаза,
Send me a sign
Пошли мне знак,
Send me a sign
Пошли мне знак,
Send me a sign
Пошли мне знак,
Send me a sign
Пошли мне знак.