Темный режим

Father And Son

Оригинал: Gamma Ray

Отец и сын

Перевод: Вика Пушкина

Did you ever want to worry

Ты хотел тревожиться?

Did you ever wanna have a doubt?

Ты хотел сомневаться?

You wanted the best for me,

Ты хотел лучшего для меня.

Somehow things went wrong. And I tore us apart.

Но что-то пошло не так. И я разлучил нас.

Did you ever think it was easy,

Думаешь, это было легко,

Thought my time was running out

Я думал, моё время истекает,

Tried it how I wanted to

Я пытался сделать все, как хотел,

Though you did not agree

Хотя ты был несогласен.

But I was calling you — calling

Но я звал тебя, звал

Father, you can't hide, it's time to lose the pride — some day.

Отец, ты не можешь прятаться, время оставить гордость — однажды.

Take a look and see, I'm blue as I can be.

Брось взгляд и увидишь — я опечален.

In former days you made your own way,

В былые дни ты сам прокладывал себе дорогу,

You found on easy way of life.

Ты придерживался легкого пути.

But I'll be never satisfied to work from nine till five.

Но я никогда не удовлетворюсь работой с 9 до 5.

I'm heading for more

Я стремлюсь к большему.

I remember what you've said

Я помню, что ты сказал,

But I know I won't regret

Но я знаю, что не пожалею.

When I try to break the rules

Когда я пытаюсь нарушить правила,

I'm searching for my way, my own way

Я ищу свой путь, мой собственный путь.

Father, you can't hide your feelings deep inside — oh, no!

Отец, ты не сможешь спрятать свои чувства внутри, о, нет!

There's a better way for you and me today.

Для тебя и меня есть лучший путь.

I can't stand it anymore — it's only you and me,

Я больше так не могу — только ты и я,

We have to talk and see.

Нам нужно поговорить и посмотреть,

How things are gonna be, but all I want is peace

Как все будет развиваться, но всё, чего я хочу — это мир.

Father, Father, Father –

Отец, отец, отец...

Father, now it's time, we ain't losin' our minds any more

Отец, время пришло, больше мы не потеряем рассудок,

It seems so long ago, fate will bring us hope!

Кажется, это было так давно, судьба принесет нам надежду!