Темный режим

Dance of December

Оригинал: Eternal Tears Of Sorrow

Танец декабря

Перевод: Олег Крутиков

The four winds still keep moaning,

Завывают в борьбе четыре ветра,

The song once heard at the birth,

Песня, услышанная при рождении, —

It is the chant for the northern sun,

Это гимн северному солнцу

And for the seven stars of the Plough

И семи звёздам Большой Медведицы.

Forged in the flames of the heavens,

Порождённый в небесной кузнице,

On the vault of winter skies,

На северном небосводе,

The ancient call for the snow,

Древний зов снега

And the rune for the blazing ice

И поэма сверкающему льду.

Pouring tears of the weeping maiden,

Слёзы плачущей девы

Staining the dress of the virgin white,

Льются и пятнают девственно белое платье,

Leaves the deepest kind of yearning,

Оставляя глубочайшую тоску

In the chains of the northern lights

В оковах северного сияния.

Like a moth in the darkness,

Словно мотылёк в ночи,

Through the flare of the charm,

Сквозь вспышку заклинания

And the first winter storm

И первую зимнюю метель.

Where the frozen leaves are falling,

Там, где падают замёрзшие листья

And the light gives up to shades,

И свет сдаётся под натиском тени,

Sweet touch of the mother nature,

Ласковое прикосновение матери-природы...

Seals up all in rest

Благословляет всё на покой

In the arms of the darkest season,

В руках темнейшего из времён года,

Sleeps away the flame of the day,

Усыпляет дневной свет,

Joins the dance of December,

Вливается в танец декабря,

The dance of descending winter veil

Танец падающей зимней вуали.