Темный режим

Evening Falls

Оригинал: Enya

Опускается вечер

Перевод: Вика Пушкина

When the evening falls and the daylight is fading,

Когда опускается вечер и день угасает,

From within me calls — could it be I am sleeping?

Я слышу внутренние голоса — быть может, я сплю?

For a moment I stray, then it holds me completely.

Я теряюсь на мгновение, но затем это состояние полностью поглощает меня.

Close to home — I cannot say.

Рядом с домом — я не могу сказать,

Close to home feeling so far away.

Я рядом с домом, но кажется, что так далеко...

As I walk there before me a shadow

Когда я иду, впереди меня тень

From another world, where no other can follow.

Из другого мира, где никто другой не может за тобой последовать,

Carry me to my own, to where I can cross over...

Отнесите меня к самой себе, туда, где я смогу пересечь границу,

Close to home — I cannot say.

Рядом с домом — я не могу сказать,

Close to home feeling so far away.

Я рядом с домом, но кажется, что так далеко...

Forever searching; never right, I am lost

Вечный поиск; он безрезультатен, я потерялась

In oceans of night. Forever

В океане ночи. Постоянно

Hoping I can find memories.

Надеюсь, что смогу отыскать воспоминания,

Those memories I left behind.

Те воспоминания, что оставила позади...

Even though I leave will I go on believing

Хотя я и уйду, продолжу ли я верить,

That this time is real — am I lost in this feeling?

Что это время настоящее — или я потерялась в этом чувстве?

Like a child passing through, never knowing the reason.

Как ребенок, сталкивающийся с тем, причины чего не знает,

I am home — I know the way.

Я дома — я знаю эту дорогу,

I am home — feeling oh, so far away.

Я дома, но чувствую себя так далеко...