Темный режим

China Roses

Оригинал: Enya

Фарфоровые розы

Перевод: Никита Дружинин

Who can tell me if we have heaven?

Кто может сказать мне, обрели ли мы Бога?

Who can say the way it should be;

Кто может сказать, как всё должно быть?

Moonlight holly, the Sappho Comet,

Падуб в лунном свете, комета Сапфо*,

Angel's Tears below a tree.

Слезы Ангела [роса] под деревом.

You talk of the break of morning

Ты говоришь о рассвете,

As you view the new aurora,

Обозревая новую Аврору.

Cloud in crimson, the key of heaven,

Облако краснеет — ключ небес,

One love carved in acajou.

Наша любовь вырезана в красном дереве.

One told me of china roses,

Он [мой единственный] рассказал мне о фарфоровых розах

One a Thousand nights and One night,

Из "Тысячи и одной ночи".

Earth's last picture, the end of evening:

Последняя картина земли, конец вечера,

Hue of indigo and blue.

Оттенки индиго и синего.

A new moon leads me to

Новая луна ведёт меня в

Woods of dreams and I follow.

Лес сновидений, и я следую.

A new world waits for me;

Новый мир ждёт меня;

My dream, my way.

Моя мечта, мой путь.

I know that if I have heaven

Я знаю, что если я обрела Бога,

There is nothing to desire.

Больше нечего желать..

Rain and river, a world of wonder

Дождь и река — удивительный мир

May be paradise to me.

Может быть раем для меня....

I see the sun...

Я вижу Солнце...

I see the stars...

Я вижу звёзды...