Темный режим

Stop the Clocks

Оригинал: Enter Shikari

Остановите часы

Перевод: Олег Крутиков

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

There's a cinema in me,

Во мне — кинотеатр,

It plays counterfeit scenes,

В нём показывают надуманные сцены,

All my worries and blunders,

Все мои тревоги и просчёты,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Where's this present you speak of?

Где тот дар, о котором ты говоришь?

Where's this heavenly bliss?

Где это райское блаженство?

I'm so sick of time travel,

Я устал от путешествий во времени,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

And all your life, you just exist,

Всю свою жизнь ты просто существуешь,

And all your life, it's moments missed.

Всю свою жизнь ты упускаешь моменты.

And all the time, you wait in line,

Всё время ты ждёшь в очереди того,

What you'll find.

Что отыщешь.

Well, that makes two of us!

Значит, нас уже двое!

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Drifting, my life is unmoored now,

Она уплывает — жизнь отдала швартовы,

Give me coordinates, please,

Запрашиваю свои координаты,

I look for a safe harbor,

Я ищу тихую гавань,

And you say, "That makes two of us".

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

There's a cinema in me,

Во мне — кинотеатр,

It plays counterfeit scenes,

В нём показывают надуманные сцены,

All my worries and blunders,

Все мои тревоги и просчёты,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

And all your life, you just exist,

Всю свою жизнь ты просто существуешь,

And all your life, it's moments missed.

Всю свою жизнь ты упускаешь моменты.

And all the time, you wait in line,

Всё время ты ждёшь в очереди того,

What you'll find.

Что отыщешь.

Well, that makes two of us!

Значит, нас уже двое!

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Stop the clocks!

Остановите часы!

Stop the clocks, I'm killing time!

Остановите часы — я убиваю время!

I don't ever want this to end,

Я не хочу, чтобы это кончилось,

And you say, "That makes two of us."

Ты отвечаешь: "Значит, нас уже двое".

Видео