Fanfare for the Conscious Man
Фанфары сознательному человеку
Each nation used to provide its country with security
Каждая нация раньше защищала свою страну,
With factories providing arms for their country
Заводы работали, обеспечивая оружие для этого.
Now multinational companies compete in the arms trade
Сейчас же международные компании лишь соревнуются в предоставлении оружия
To serve any customer, maximising the money to be made
Любому покупателю, лишь бы увеличить свой доход.
So just as farms compete to provide fruit for other countries
И как фермы ведут борьбу между собой, продавая фрукты другим странам,
So people can live to enjoy the taste of nature
Чтобы люди могли жить и наслаждаться вкусом природы,
National warehouses compete to provide arms around the world
Национальные склады соревнуются в распространении оружия по всему миру,
To aid death and all hell unfurled.
Чтобы нести смерть и сущий ад на Земле.
Our gracious queen should grasp her crown
Наша милостивая королева должна бы уже схватиться за свою корону,
And take a good fucking swing at Blair and Brown
И дать бы по чёртовым заслугам Блэру и Брауну
For leading her country into illegal warfare
За вовлечение страны в нелегальный оборот оружия
And trying to pass it off that we're doing 'cause we care.
И попытку списать это лишь на то, что нам всем нет до этого дела.
"Now preemptive wars are a redemptive cause"
"Сейчас у нас достаточно причин, чтобы вести упреждающие войны" —
I've never heard such nonsense under international laws
Я никогда не слышал такого бреда, еще и подкреплённого международным правом.
We think we have the right to enforce "democracy"
Нам кажется, что у нас есть право нести "демократию" в мир,
When we're weakening ours everyday; what a hypocrisy.
Хотя сами мы лишь делаем себя слабее день за днём; что за лицемерие...
We'll be together against this
Мы встанем вместе против этого!
We'll be forever against this
Мы всегда будем против этого!
We'll be together against this
Мы встанем вместе против этого!
We'll be forever against this
Мы всегда будем против этого!
Fuck man
Чёрт,
I just woke up to a land where killing is part of every day
Я только что проснулся в стране, где убийства — это привычное дело,
And every mind in this intelligent species is led blinded into the battlefield
А каждого представителя homo sapiens вслепую ведут на поле боя,
Like it's natural for us to break instead of build
Как будто бы это для нас естественно — разрушать вместо того, чтобы строить.
Unity's intrinsic, the only cause worth fighting for,
Изначальное единство — только за него действительно стоит бороться,
All religions, colours and creeds
А не за ваши религии, цвета и веру.
Now we are the world and we are the people
Теперь поймите: мы — это мир, мы — это люди.
We are the world and we are the people
Мы — это мир, мы — это люди.
And we will be heard.
И мы будем услышаны.
[3x:]
[3x:]
We'll be together against this
Мы встанем вместе против этого!
We'll be forever against this
Мы всегда будем против этого!
We'll be together against this
Мы встанем вместе против этого!
We'll be forever against this
Мы всегда будем против этого!