Темный режим

Wir Brauchen Keinen Namen

Оригинал: Ela.

Нам не нужны имена

Перевод: Олег Крутиков

Wenn du mich so fragst,

Если ты меня спросишь,

Dann würd' ich 'n Whiskey nehmen,

То я бы выпила виски,

Aber ich glaub',

Но мне кажется,

Um dich zum Reden zu bringen,

Чтобы тебя разговорить,

Nehmen wir Gin

Мы выпьем джин.

Früher hab' ich gedacht, so jemand wie du,

Раньше я думала, что кто-то вроде тебя,

Wär' eigentlich nichts für mich

Вообще-то, не для меня.

Jetzt wo wir hier stehen,

Теперь, когда мы здесь,

Denk' ich zumindest drüber nach

Хотя бы задумываюсь над этим.

Die Lichter sind aus,

Свет погас,

Der Rausch geht vorbei

Опьянение проходит.

Du schaust mich an und fragst:

Ты смотришь на меня и спрашиваешь:

"Darf ich noch bleiben?"

"Могу ли я остаться?"

Kein Plan, wie weit das mit uns geht

Без понятия, как далеко мы зайдём,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Bleib' und lass uns einfach sehen

Оставайся и посмотрим,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wenn du mich so fragst,

Если ты меня спросишь,

Wohin das hier geht,

Куда этот путь ведёт,

Kann ich mir nicht sicher sein

Я не могу быть уверена.

Wir sitzen am Tisch, tauschen 'nen Blick

Мы сидим за столом, переглядываемся

Und schweigen zum ersten Mal

И молчим впервые.

Können über alles und jeden reden,

Можем о чём угодно говорить,

Doch wissen nicht, was wir sein wollen

Но не знаем, чего хотим.

Ist das jetzt schlimm oder okay?

Это плохо или хорошо?

Woher weiß man das schon?

Откуда это узнать?

Die Lichter sind aus,

Свет погас,

Der Rausch geht vorbei

Опьянение проходит.

Du schaust mich an und fragst:

Ты смотришь на меня и спрашиваешь:

"Darf ich noch bleiben?"

"Могу ли я остаться?"

Kein Plan, wie weit das mit uns geht

Без понятия, как далеко мы зайдём,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Bleib' und lass uns einfach sehen

Оставайся и посмотрим,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Warum brauchst du jetzt schon 'n Status?

Зачем тебе сейчас какой-то статус?

Es ist doch schon sowieso kompliziert,

Всё уже и без того сложно,

Hier ist doch noch gar nichts passiert

Хотя здесь ещё ничего не произошло.

Warum brauchst du jetzt schon 'n Status?

Зачем тебе сейчас какой-то статус?

Es ist doch schon sowieso kompliziert,

Всё уже и без того сложно,

Hier ist doch noch gar nichts passiert

Хотя здесь ещё ничего не произошло.

Kein Plan, wie weit das mit uns geht

Без понятия, как далеко мы зайдём,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Bleib' und lass uns einfach sehen

Оставайся и посмотрим,

Lass' mal lieber nicht fragen

Лучше об этом не спрашивать –

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена.

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена

Wir brauchen keinen Namen

Нам не нужны имена