Темный режим

Ehrlich Kompliziert

Оригинал: Ela.

Честно говоря, сложно

Перевод: Олег Крутиков

Ich bin genervt

Я раздражена.

Du sagst, du willst mich sehen,

Ты говоришь, что хочешь меня видеть,

Aber sagst ab

Но отменяешь встречу.

Dein Hin & Her ist bei mir ein schmaler Grad

Твоё метание – моя тонкая грань.

Hast für jeden Scheiß 'ne Ausrede parat

У тебя на любую хрень готова отговорка.

Ich rast' gleich aus

Я теряю самообладание.

Hast 'nen Drink spendiert

Ты заплатил за выпивку

Und willst dafür Applaus

И хочешь за это аплодисментов.

Nur mit 'nem Glas in der Hand

Только со стаканом в руке

Kommst du mal aus dir raus

Ты выходишь порой из себя.

Glaubst nicht im Ernst,

Неужели ты думаешь,

Dass ich dir danach glaub?

Что я тебе после этого поверю?

Du willst, dass wir zwei funktionieren,

Ты хочешь, чтобы мы вдвоём поладили,

Du machst es uns zwei kompliziert

Но осложняешь всё для нас.

Muss es nochmal eskalieren,

Я должна ещё раз обострить ситуацию,

Bis wir kapieren,

Пока мы не поймём,

Dass wir gegen uns selbst verlieren

Что проигрываем самим себе.

[2x:]

[2x:]

Können wir nicht endlich mal ehrlich sein?

Не можем ли мы наконец быть честными?

Ist das mit uns wirklich ernst gemeint?

У нас действительно всё всерьёз?

Ich hab gehofft, dass es diesmal einfach wird

Я надеялась, что на этот раз будет просто.

Warum machst du's wieder kompliziert?

Почему ты всё снова осложняешь?

Ich dreh noch durch

Схожу с ума.

Stehst nachts vor meiner Tür

Ты стоишь ночью у моей двери

Und klingelst Sturm

И звонком будишь бурю.

Wenn ich mal nicht da bin, heulst du rum,

Когда меня нет рядом, ты распускаешь нюни,

Machst 'n diesen großes Drama ohne Grund

Сильно драматизируешь без причины.

Du hast Geduld,

У тебя есть терпение,

Lässt dir alle Türen offen

Оставляешь все двери открытыми

Auf meinem Flur

В моей прихожей.

Komm mir nicht nochmal auf diese Tour,

Этот номер со мной не пройдёт,

Denn du spielst mit mir,

Ведь ты играешь со мной

Wie mit 'ner Schachfigur

Как с пешкой.

Du willst, dass wir zwei funktionieren

Ты хочешь, чтобы мы вдвоём поладили,

Du machst es uns zwei kompliziert

Но осложняешь всё для нас.

Muss es nochmal eskalieren,

Я должна ещё раз обострить ситуацию,

Bis wir kapieren,

Пока мы не поймём,

Dass wir gegen uns selbst verlieren

Что мы проигрываем самим себе.

[4x:]

[4x:]

Können wir nicht endlich mal ehrlich sein?

Не можем ли мы наконец быть честными?

Ist das mit uns wirklich ernst gemeint?

У нас действительно всё всерьёз?

Ich hab gehofft, dass es diesmal einfach wird

Я надеялась, что на этот раз будет просто.

Warum machst du's wieder kompliziert?

Почему ты всё снова осложняешь?

Warum machst du's so kompliziert?

Почему ты всё так осложняешь?